Beispiele für die Verwendung von "экспортером капитала" im Russischen
По данным Конференции ООН по торговле и развитию, в 2013 году Китай стал третьим крупнейшим источником прямых иностранных инвестиций для других странах, а в 2016 году он, как ожидается, впервые в своей истории станет чистым экспортёром капитала.
According to the UN Conference on Trade and Development, in 2013 China became the third largest source of other countries’ FDI and is expected to become a net capital exporter for the first time in 2016.
Более того, крайне важным является привлечение большего количества прямых инвестиций, учитывая что приток капитала, во время восстановления, остается на 30% ниже докризисного уровня: из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
Furthermore, attracting more direct investment is crucial, given that capital inflows, while recovering, remain 30% below their pre-crisis level; with outflows exceeding inflows, Italy has become a net capital exporter.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний.
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Новая Зеландия является основным экспортером сухого молока, поэтому цена на этот сырьевой товар действительно важна для экономики.
New Zealand is a major exporter of powdered milk, so the price of this commodity does matter for their economy.
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
The capital market is not what it was a few years ago.
Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию
my client is interested in placing part of her fund in your company
Благодаря богатым природным ресурсам Канада является крупным экспортером сырьевых товаров, таких как нефть, газ, руда и древесина.
It is especially rich in natural resources, making it a huge exporter of commodities such as oil, gas, ore and timber.
Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы.
The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.
Польша — далеко не единственное европейское государство, заинтересованное в покупке природного газа у Австралии, которая в течение следующих нескольких лет обойдет ближневосточный Катар и станет крупнейшим в мире экспортером сжиженного газа после завершения семи новых проектов.
Poland is not alone among European nations seeking to buy gas from Australia which will overtake the Middle East country of Qatar to become the world's biggest exporter of LNG over the next few years as seven new projects are completed.
Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.
Экономисты из "ВТБ Капитала" не разделяют ожиданий финансово-экономического блока правительства относительно инфляции и прогнозируют рост цен в 2014 году на уровне 8%.
Economists from VTB Capital do not share the expectations of the government’s financial economic bloc regarding inflation, and forecast an increase in prices of around 8% in 2014.
В последние годы он стал ведущим экспортером промышленных товаров Африки, опередив даже Южную Африку и Египет.
In recent years, it has become Africa's leading exporter of industrial goods, outperforming even South Africa and Egypt.
Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства.
To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.
Экономический бум, вызванный возросшим спросом на сырьевые товары - Аргентина является ведущим экспортером соевых бобов, кукурузы, меда, а также лайма - был результатом изменений в ориентации сельского хозяйства Аргентины еще до прихода к власти семьи Киршнеров:
The economic boom brought on by soaring global demand for commodities - Argentina is a leading exporter of soy beans, corn, wheat, honey, and limes, for example - resulted from a shift in Argentine farming that pre-dates the Kirchners:
Люди, известные как «православные олигархи», такие как основатель «Маршал капитала» Константин Малофеев и бывший глава РЖД Владимир Якунин, перевели на эти цели немалые средства через свои частные благотворительные фонды.
Known as “Orthodox oligarchs” figures such as Konstiantin Malofeev, the founder of Marshall Capital, and Vladimir Yakunin, formerly head of Russian Railways, have poured substantial funding into their private charities to do so.
Вьетнам также стал крупным экспортером одежды, обуви и мебели.
Vietnam has also become a major exporter of clothes, shoes, and furniture.
В рамках брокерского обслуживания предусмотрена возможность приема поручений на заключение сделок, подаваемых посредством телефонной связи (c деталями можно ознакомиться в договоре о предоставлении услуг на рынке финансов и капитала).
Within a scope of broker services there is a possibility to accept transaction orders made over the phone (you can find out the details in the Contract on rendering services on the financial and capital markets).
Могут ли Соединенные Штаты игнорировать страну, которая приблизительно через 10 лет станет вторым в мире экспортером нефти, создавая более 200 миллиардов долларов дохода в год, в то время как в ней все больше преобладает авторитарный шиитский режим, импонирующий Ирану.
Could the US ignore a country that in roughly ten years will become the world's second-largest oil exporter, generating more than $200 billion annually in revenue, while increasingly being dominated by an authoritarian Shia regime that is close to Iran?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung