Beispiele für die Verwendung von "экспортным" im Russischen

<>
Папирус, как алфавит, был ещё одним экспортным товаром финикийцев. 'Papyrus, like the alphabet, was another Phoenician export.
ЮНКТАД призвала развивающиеся страны диверсифицировать номенклатуру обладающих экспортным потенциалом креативных товаров и услуг посредством повышения их качества и международной конкурентоспособности. UNCTAD encouraged developing countries to diversify the range of exportable creative goods and services, by upgrading their quality and improving their international competitiveness.
ЕВКОФЕЛ (Европейский союз по оптовым импортным и экспортным поставкам фруктов и овощей); EUCOFEL (European Union of the Fruit and Vegetable Wholesale Import and Export Trade)
Контроль экспатриантов над экспортным бизнесом отражает фундаментальный недостаток в финансовой системе Китая. Expatriate control of so much export-oriented businesses reflects a fundamental failing in China's financial system.
Это очень тревожно, но у нас, похоже, единственным экспортным товаром является хаос. Indeed, to much of the world’s alarm, we seem to export nothing but chaos.
Китай является третьим по размеру и самым быстро растущим экспортным рынком для Америки. China is America’s third-largest and most rapidly growing export market.
Движение выше также поддерживается ростом цен на железную руду, основным экспортным продуктом Австралии. The move up was also supported by the advance in iron ore prices, Australia’s main export product.
Все это будет хорошо для еврозоны, для которой США остаются ведущим экспортным рынком. All of this will be good for the eurozone, for which the US remains a leading export market.
В долгосрочной перспективе этот пробел необходимо заполнить более высоким внешним спросом и увеличенным экспортным потенциалом. In the longer run, that gap needs to be filled by higher foreign demand and increased export potential.
В результате Китай стал единственным крупным экспортным рынком для Южной Кореи и вторым для Японии. As a result, China has become South Korea’s single largest export market, and Japan’s second largest.
К 2007 году центральная и восточная Европа стали вторым наиболее важным экспортным направлением для стран еврозоны. Indeed, by 2007, central and eastern Europe had become the second most important export destination for euro-zone countries.
Древесина является вторым крупнейшим экспортным товаром, но нерегулируемая вырубка и контрабанда привели к росту уровня обезлесения. Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise.
Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты. The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses.
Но если вы занимаетесь экспортным бизнесом, вам необходимо производить обмен иностранной валюты для того, чтобы импортировать дизайн или сырье. But if you are in the export business, you need foreign exchange to import designs or intermediate inputs.
Участники поддержали призыв Генерального секретаря о предоставлении беспошлинного и неквотируемого доступа к рынку всем экспортным товарам из наименее развитых стран. Participants supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries.
Да, США являются крупнейшим экспортным рынком для Китая, а значит, главным фундаментом потрясающего развития этой страны в течение последних 35 лет. Yes, the US is one of China’s largest export markets – and thus a central pillar of its spectacular 35-year development trajectory.
Но экспорт – далеко не единственный ключевой фактор; гораздо более важным элементом является связь между экспортным сектором и другими отраслями экономики страны. But exports are not the only key factor: even more important are the export sector’s links with other domestic sectors.
Своим экспортным успехом Германия обязана не манипуляциям валютным курсом, а ценовой политике крайне специализированных промышленных чемпионов и сильным рыночным позициям страны. Germany owes its export success not to currency manipulation, but to its strong market position and the pricing power of its highly specialized manufacturing champions.
Производство стальной продукции возросло на 6,1% кв/кв - прежде всего за счет полуфабрикатов, то есть в основном благодаря экспортным рынкам. Output of steel products rose 6.1% QoQ, mainly due to semi-finished products, i.e. primarily due to export markets.
Касаясь вопроса официально поддерживаемых экспортных кредитов, Швейцария следует природоохранным принципам («общие подходы») Группы по экспортным кредитам Организации по экономическому сотрудничеству и развитию. Regarding officially supported export credits, Switzerland follows the environmental guidelines (“common approaches”) of the Export Credit Group of the Organization for Economic Cooperation and Development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.