Sentence examples of "экспорту сельскохозяйственной продукции" in Russian

<>
В своем ежегодном обзоре ведущих глобальных рисков, Всемирный Экономический Форум отметил, что "изобретение дешевых, синтетических альтернатив дорогостоящему экспорту сельскохозяйственной продукции... мог бы в один момент дестабилизировать уязвимые экономики, оставив их без источника дохода, на который полагаются фермеры". In its annual survey of leading global risks, the World Economic Forum noted that, "the invention of cheap, synthetic alternatives to high-value agricultural exports ... could suddenly destabilize vulnerable economies by removing a source of income on which farmers rely."
Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, должна быть оказана техническая и финансовая помощь на цели совершенствования сельскохозяйственной инфраструктуры, повышения производительности и диверсификации сельского хозяйства и разработки процедур и создания систем для обеспечения соблюдения требований в отношении санитарных и фитосанитарных мер и технических барьеров в торговле применительно к экспорту сельскохозяйственной продукции. Technical and financial assistance shall be provided to landlocked developing countries for improving agricultural infrastructure, enhancing productivity and diversification and for the development of facilities and systems for compliance with the sanitary and phytosanitary and technical barriers to trade requirements for the export of agricultural commodities.
В феврале 2007 года на рассмотрение Палаты представителей был представлен законопроект (H.R. 1026), предусматривающий отмену принятого министерством финансов в 2005 году на основании Закона о содействии экспорту сельскохозяйственной продукции 2007 года постановления, требующего произведения оплаты за экспортируемую сельскохозяйственную продукцию до того, как судно покинет порт, а не после ее доставки. In February 2007, a legislation bill (H.R. 1026) was introduced to remove from the Agricultural Export Facilitation Act of 2007 a regulation, established by the Treasury Department in 2005, requiring cash payments for agricultural exports prior to ships leaving ports instead of upon delivery.
Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население. China's agricultural imports should also continue to rise, as land is taken out of agricultural production and its urban population expands.
Если Европа сократит свои объёмы производства сельскохозяйственной продукции, то увеличение импорта продовольствия в ЕС будет значительно содействовать росту мировых цен на продовольствие. If Europe cut back on its agricultural production, the increase in its own food imports would contribute significantly to a worldwide increase in food prices.
По этой причине Индонезия, один из самых крупных в мире производителей риса и кукурузы, недавно приняла решение о снижении торговых барьеров для импорта сельскохозяйственной продукции. This is why Indonesia, one of the world's largest producers of rice and maize, recently decided to reduce trade barriers to agriculture imports.
Действительно, экономическое положение Аргентины сегодня было бы совершенно иным, если бы Америка и Европа открыли свои рынки для ее сельскохозяйственной продукции. Argentina's economic position today, indeed, would be vastly different if America and Europe opened their markets to its agricultural goods.
Благодаря близости рынка США Гаити может быстро восстановить экспорт садовых культур, фруктов и другой сельскохозяйственной продукции, а также туризм и производство товаров лёгкой промышленности. With the US market close by, Haiti could achieve a remarkable recovery of exports of horticulture, fruits, and other agricultural products, as well as tourism and light manufactured goods.
Развивающиеся страны выделяют всего немногим более 0.5 процента общей стоимости сельскохозяйственной продукции на исследования в области сельского хозяйства - сумма крайне непропорциональная. Developing countries invest only slightly more that 0.5% of the value of their agricultural production in agricultural research.
Если богатые страны - в частности, Соединенные Штаты, 25 членов ЕС и Япония - действительно хотят помочь бедным людям, то они откроют свои рынки для товаров, которые производят бедные страны, особенно для текстиля, одежды, сельскохозяйственной продукции и предметов потребления. If rich countries - in particular, the United States, the 25 members of the EU, and Japan - really want to help poor people, they will open their markets to what poor countries produce, especially textiles, apparel, agricultural products, and commodities.
Более того, изменение климата угрожает сократить объем сельскохозяйственной продукции на 40% к 2080 году, когда в Индии будет еще 450 миллионов людей. Moreover, climate change threatens to reduce agricultural output by up to 40% by 2080, when India will have another 450 million people.
Сотрудничество Китая по японскому импорту стало ответом на продолжающиеся усилия Кана успокоить международную озабоченность по поводу безопасности сельскохозяйственной продукции Японии. China's cooperative approach on Japanese imports was a response to Kan's ongoing effort to calm international concern about the safety of Japan's agricultural products.
Если добиться немного большего, чем поэтапное сокращение субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции и скромное сокращение внутренней сельскохозяйственной поддержки, наш анализ показывает, что развивающиеся страны как группа не получат ничего, в то время как страны с высоким доходом получат только US$18 миллиардов в год к 2015 году. If little more is achieved than phasing out farm export subsidies and a modest reduction in agricultural domestic support, our analysis shows that developing countries as a group would gain nothing, while high-income countries would gain just US$18 billion per year by 2015.
Такие компании идут рука об руку с развивающимся фермерством, потому что продавцы такой продукции предпочитают ближайших производителей сельскохозяйственной продукции - даже, если все больше этих производителей живет в городе. Such campaigns go hand-in-hand with expanded farming, because sellers of these foods prefer nearby growers - even if these growers increasingly live in the city.
На практике это означало потоки средств либо крупным производителям сельскохозяйственной продукции, таким как Франция, либо более бедным странам-членам, таким как Греция и Португалия. In practice, this has meant large flows of money either to big agricultural producers, like France, or to poorer member states, like Greece and Portugal.
Развивающиеся страны не могут и не должны полностью открывать свои рынки для американской сельскохозяйственной продукции, если американские субсидии не будут полностью отменены. Developing countries cannot, and should not, open up their markets fully to America's agricultural goods unless US subsidies are fully eliminated.
Постепенная ликвидация тарифов и квот импорта для экспортных товаров бедных стран - и постепенная ликвидация субсидий для собственных производителей сельскохозяйственной продукции - оказала бы сильнейшее влияние на жизнь сотен миллионов людей в Африке и в других регионах. Phasing out tariffs and import quotas for poor countries' exports - and phasing out subsidies for their own producers of agricultural products - would have a dramatic effect on the lives of hundreds of millions of people in Africa and elsewhere.
неблагоприятные погодные условия в ключевых районах производства продовольствия, резкое повышение спроса на мясные и молочные продукты, повышение цен на нефть, сокращение запасов продовольствия, большеее использование продовольственных товаров для производства биологического топлива, и отсутствие инвестирования в инфраструктуру сельского хозяйства, исследования и технологии и других общественных благ, необходимых на содействие увеличения сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах. adverse weather in key food production areas, rapid increase in demand for meats and dairy products, higher oil prices, draw-downs of food stocks, greater use of food commodities for bio-fuel, and failure to invest in rural infrastructure, research and technology, and other public goods needed to facilitate agricultural growth in developing countries.
И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации. Although many markets are nowadays increasingly open-even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism-integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process.
Тарифы развитых стран на импорт сельскохозяйственной продукции, текстиль и одежду - основной экспорт большинства развивающихся стран - оставался между 5% и 8% в 2008 году, только на 2-3 процентных пункта ниже, чем в 1998 году. Developed country tariffs on imports of agricultural products, textiles, and clothing - the principal exports of most developing countries - remained between 5% and 8% in 2008, just 2-3 percentage points lower than in 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.