Exemplos de uso de "экстрадиций" em russo

<>
Traduções: todos198 extradition198
Оно включало бы большее количество экстрадиций террористов, пресечение благотворительных взносов, незаконного оборота наркотиков и поддельной продукции, торговли сырьевыми товарами, а также незаконной деятельности, позволяющей им осуществлять свои задачи. This would involve greater extradition of terrorists and clamping down on the charitable contributions, drug trafficking, counterfeit goods, commodity trading, and illicit activities that allow them to carry out their activities.
Таким образом, Интерпол обладает возможностью развивать потенциал правоохранительного сообщества в целях борьбы с транснациональной преступностью и терроризмом, в результате чего государствам-членам удается осуществить сотни арестов и экстрадиций, а также конфискацию наркотиков, возврат украденного имущества и спасение жертв жестокого обращения с детьми. Interpol was, thus, able to develop the law enforcement community's capacity to fight transnational crime and terrorism, with the result that member countries achieved hundreds of arrests and extraditions, as well as drug seizures, recovery of stolen goods and the rescue of child-abuse victims.
Я подписал бумаги об экстрадиции. I signed the extradition papers.
Если его не поймать - грош цена экстрадиции. Extradition doesn't mean anything unless you can catch him.
Американские власти делают все возможное для его экстрадиции в США. American authorities are doing everything they can for his extradition to the U.S.
в этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий, порядка и последствий экстрадиции. These agreements contain provisions setting out the conditions, procedures and effects of extradition.
Если он примет позицию Галана об экстрадиции, нарки объявят ему войну. If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war.
Ваша честь, как вы видите, я подала заявление против экстрадиции моего клиента. Your honor, as you can see, I have filed a petition challenging my client's extradition to Japan.
17 июня 1999 года поправки к Закону об экстрадиции получили королевскую санкцию. On 17 June 1999, amendments to the Extradition Act received Royal assent.
Также следует упомянуть, что Норвегия недавно рассматривала просьбу об экстрадиции в Бразилию. It might also be mentioned that Norway recently handled a request for extradition to Brazil.
Айван Энтони Ширер, Экстрадиция в международном праве, Manchester, University Press, 1971, р. Ivan Anthony Shearer, Extradition in International Law, Manchester, University Press, 1971, p.
Вместе с тем не было представлено какого-либо официального ходатайства о его экстрадиции. However, no valid application for his extradition had been filed.
выступала в Верховном суде Канады по вопросам, касавшимся уголовного права, экстрадиции и конституции; Appeared before the Supreme Court of Canada in criminal, extradition and constitutional cases;
Венесуэла и Куба- Договор об экстрадиции между Венесуэльскими Соединенными Штатами и Республикой Куба. Venezuela and Cuba- Extradition treaty between the United States of Venezuela and the Republic of Cuba.
Тем не менее, лиц, разыскиваемых Интерполом, может ожидать длительное заключение, пока они оспаривают экстрадицию. The subject of an Interpol alert can face lengthy periods in detention while challenging extradition.
Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана. The police arrested Hadjiev again in 2002, in response to a Turkmen extradition request.
выступала в Верховном суде Канады по ряду дел, касавшихся уголовного права, экстрадиции и международного права; Appeared before the Supreme Court of Canada in several cases involving criminal law, extradition and international law issues;
И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге. So they oppose extradition of the indicted - including ex-president Milosevic - to the Hague Tribunal.
Они начали международный розыск и, судя по ее возможностям, она скорее всего в стране без экстрадиции. They initiated an international manhunt, and based on her resources, they think she's probably in a country without extradition.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи. Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.