Ejemplos del uso de "экстренный съезд" en ruso
В Челябинске прошел II съезд народов Южного Урала.
The 2nd conference of peoples of the South Urals took place in Chelyabinsk.
Это больше похоже не на выборы, а на партийный съезд.
The formation of the Coordinating Council is less election than Party Convention.
Итак, как же проводить съезд с выборами из 200 кандидатов?
So how do you run a 200-candidate convention?
Экстренный вызов можно совершить, даже если экран смартфона заблокирован.
You can make an emergency call even if the screen is locked.
Чтобы совершить экстренный вызов с заблокированного смартфона YotaPhone, коснитесь элемента Emergency call на экране блокировки.
To make an emergency call when your YotaPhone is locked, tap Emergency call on the lock screen.
Шестой съезд Фатх, первый за шестнадцать лет, пройдет в августе 2005 года и будет направлен на урегулирование конфликта между "старой" и "молодой гвардией".
The Sixth Fatah Congress, the first in sixteen years, will take place in August 2005 and will seek to reconcile the conflict between the Old and Young Guard.
Если смартфон не заблокирован, экстренный вызов совершается так же, как и обычный.
When the phone is not locked, you can make an emergency call the same way as other calls.
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным.
The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
The micro-financier, confident of being repaid, is willing to extend the emergency loan quickly and with little bureaucracy.
XVI съезд партии должен в свою очередь избрать XVI Центральный комитет, а делегаты съезда избираются местными партийными съездами и т.д.
The 16th Party Congress should in turn elect the 16th Central Committee, Party Congress representatives should be elected by each provincial party congress, and so on.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
The doubts inspired at the Congress may have been inchoate, but they nonetheless sowed genuine unrest.
Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании.
With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign.
Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту?
What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé?
Я вам звоню, потому что вы - экстренный контакт этого парня.
Hey, I found you under "In Case of Emergency" on this guy's phone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad