Beispiele für die Verwendung von "электроснабжение" im Russischen
Übersetzungen:
alle93
electricity supply22
power supply19
supply of electricity4
electric supply2
andere Übersetzungen46
Перерезали электроснабжение, контролируем телефонную линию.
Cut the power to the building, commandeered the phone lines.
Это электроснабжение больницы в сельской местности Малави.
This is the electrical supply for a hospital in rural Malawi.
Поддерживай электроснабжение, не то твою голову подключу!
Better keep my electric grid up and running, or I'll plug your head into it!
Солнечные батареи и ветродвигатели могут обеспечить независимое электроснабжение в изолированных сельских районах.
Solar panels and wind turbines can provide off-grid power in isolated rural areas.
Они должны иметь доступ к сетям, которые обеспечивают электроснабжение, городской транспорт, товары, образование, здравоохранение, безопасность и финансы.
They need access to the grids that distribute electricity, urban transportation, goods, education, health care, security, and finance.
Если не восстановить электроснабжение, это будет способствовать росту преступности, включая похищение людей в неосвещенных городских и сельских районах.
This failure in restoring electricity contributes to increases in crime, including kidnapping in unlit urban and rural areas.
В области восстановления деятельности основных служб (электроснабжение, водоснабжение, дорожное хозяйство, жилье, транспорт, порты и гражданская авиация) удалось добиться устойчивого прогресса.
Steady progress has been made in restoring essential services (power, water, roads, housing, transport, ports and civil aviation).
Они унесли множество жизней и привели к разрушению инфраструктуры в таких областях, как водоснабжение, электроснабжение, транспорт, связь, образование и здравоохранение.
They have taken a heavy toll in lives and caused the destruction of infrastructure in the areas of water, electricity services, transportation, communications, education and health care.
Именно поэтому мы должны сейчас инвестировать в другие технологии, которые могут дополнять возобновляемые источники энергии, и обеспечивают надежное электроснабжение в течение многих столетий.
That is why we need to invest now in other technologies that can complement renewables, and provide reliable electricity for many centuries to come.
Также было отключено электроснабжение и водоснабжение этих домов, и семьям было приказано не пользоваться комнатами первого этажа, окна которых выходят на объездную дорогу.
Water and electricity to the house were also cut off and families were ordered not to use first floor rooms facing the bypass road.
Критические для экономики объекты инфраструктуры, такие как электроснабжение или коммуникации, уязвимы, но влияние на крупнейшие государственные субъекты хозяйствования, вероятно, будет ограничено их взаимозаменяемостью.
Critical infrastructures such as electricity or communications are vulnerable, but major state actors are likely to be constrained by interdependence.
В отношении новых национальных финансовых механизмов было отмечено, что такие механизмы доказали свою пользу в таких областях, как электроснабжение, водоснабжение, электросвязь, улучшение санитарных условий и общественный транспорт.
With regard to innovative domestic financial mechanisms, it was noted that these mechanisms have proved to be useful in such areas as electric power, water, telecommunications, sanitation and public transportation.
Стимулы для переселенцев, которые предлагают местные власти, включают бесплатное жилье, имущественные права, социальную инфраструктуру, дешевое, а иногда и бесплатное, электроснабжение, водоснабжение, низкие налоги или ограниченные налоговые льготы.
Settlement incentives offered by the local authorities include free housing, access to property, social infrastructure, inexpensive or sometimes free electricity, running water, low taxes or limited tax exemptions.
Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение.
As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street.
Инженерная секция отвечает за решение всех задач, связанных со строительным обеспечением, включая проектирование, предоставление, переоборудование и ремонт помещений, налаживание коммунального обслуживания (электроснабжение, водоснабжение, удаление отходов) и пожарную безопасность.
The Engineering Section is responsible for all civil engineering support requirements, including the design, provision, modification and maintenance of premises, the provision of utilities (power generation, water and sewage disposal), and fire precautions.
В лагере беженцев Балата неподалеку от Наблуса израильские оккупационные силы вели огонь из тяжелых пулеметов и пускали ракеты по этому лагерю, отключив электроснабжение и погрузив лагерь в полную темноту.
In the Balata refugee camp near Nablus, Israeli occupying forces fired heavy machine guns and fired missiles into the refugee camp, cutting off power and plunging the camp into complete darkness.
В 2002 году 100 процентов горных общин были обеспечены лечебными учреждениями, из которых 83,24 процента были специализированными, 69 процентов имели медицинское оборудование, а 80 процентов- электроснабжение и водоснабжение.
In 2002, 100 % of mountainous communes had clinics, of which 83.24 % was concretized, 69 % had medical equipment, and 80 % had electricity and water supply.
Цель этой программы сводится к оказанию помощи местным властям небольших поселений и региональных советов в обеспечении таких базовых услуг, как водоснабжение, дороги, канализация и электроснабжение в районах неформальных поселений.
The aim of this programme is to assist small local authorities and regional councils in the provision of basic services such as water, roads, sewerage and electrical distribution network in informal settlement areas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung