Beispiele für die Verwendung von "элита" im Russischen
Наша элита устанавливает свое видение реальности на все.
Our elite imposes its vision of reality on all.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями.
That elite, the old politburo nomenclature, was united by homogenized opinions.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
With only a few exceptions, the local elite was assimilated into the colonial system.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага.
Haiti's elite should not view Aristide as the enemy.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе.
European economic elites perceive China and India very differently.
Есть два сигнала, которые должна услышать политическая элита США.
There are two messages US political elites should be hearing.
Правящая элита известна тем, что ее раздирают споры и соперничество.
The ruling elite are known to be torn by disputes and rivalries.
Очевидно, что духовная элита обеспокоена будущим ее руководства после Хаменеи.
Clearly, the clerical elite is concerned about the future of its leadership after Khamenei.
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement.
Наша само-избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены.
Our self-selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change.
Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать.
Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась.
But, in the end, ordinary Germans have been proved right, and the elites have been proved wrong.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey's elite.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
Like the ancient Greeks' Hydra, Georgia's political elite never ceases to die and be reborn.
Поэтому могущественная элита сражается между собой, поскольку больше сражаться не с кем.
So the power elite fight among themselves, because there is no one else to fight with.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
The result of such failures is that small elites benefit while the majority suffers.
Похоже, что демократиям необходима элита, но сама идея элиты рассматривается как оскорбительная.
Democracies seem to need elites but find the idea of them offensive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung