Beispiele für die Verwendung von "эль-Барадеем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle39 elbaradei39
В представленных 14 февраля г-ном Бликсом и г-ном эль-Барадеем докладах Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) подтверждается достигнутый в инспекционном процессе прогресс. The reports of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and of the International Atomic Energy Agency (IAEA) presented by Mr. Blix and Mr. ElBaradei on 14 February confirmed some progress in the inspections process.
Г-н Фонсека (Бразилия) (говорит по-испански): Я имею честь выступать от имени делегаций Аргентины и Бразилии, с тем чтобы выразить нашу признательность за доклад, представленный Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии г-ном Мохамедом эль-Барадеем. Mr. Fonseca (Brazil) (spoke in Spanish): I am honoured to take the floor on behalf of the delegations of Argentina and Brazil to express our appreciation for the report introduced by the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei.
У нобелевского лауреата, либерального реформатора Мохаммеда эль-Барадеи мало общего с Ахмедом эль-Зиндом, главой Судейского клуба и сторонника Мубарака. Nobel laureate Mohamed ElBaradei, a liberal reformer, has little in common with Ahmed El-Zind, the head of the Judges Club and a Mubarak loyalist.
Как отметил Генеральный директор МАГАТЭ Мохамед эль-Барадеи, " постановка глобальных арсеналов радиоактивного материала под надлежащий контроль потребует настойчивых и согласованных усилий ". As the Director-General of IAEA Mohamed ElBaradei put it: “Bringing the global inventory of radioactive material under proper controls will require a sustained and concerted effort”.
Вклад Агентства оценен по достоинству, о чем свидетельствует присуждение г-ну эль-Барадею и МАГАТЭ Нобелевской премии мира в 2005 году. The Agency's contribution was recognized through the award of the Nobel Peace Prize to Mr. ElBaradei and the IAEA in 2005.
Председатель (говорит по-английски): Мы искренне поздравляем г-на эль-Барадея и Организацию с присуждением им Нобелевской премии мира за 2005 год. The President: We extend our heartfelt congratulations to Mr. ElBaradei and his organization on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005.
Эль-Барадеи, например, "ожидает" от армии выполнения ее государственного долга и вмешательства, если "ситуация выйдет из-под контроля" - едва ли убедительная демократическая позиция, учитывая репутацию армии. ElBaradei, for example, "expects" the army to do its national duty and intervene if "things get out of hand" - hardly a compelling democratic stance, given the army's track record.
Фактически, в ночь государственного переворота эти ультраконсервативные исламисты оказались рядом с военными лидерами и светским политическим лидером Мохаммедом эль-Барадеи во время объявления о свержении Мурси. Indeed, on the night of the coup, these ultra-conservative Islamists appeared together with military leaders and the secular political leader Mohamed ElBaradei to announce Morsi’s overthrow.
Я также хотел бы поздравить г-на Мохамеда эль-Барадея в связи с его переизбранием на пост Генерального директора МАГАТЭ и пожелать ему всяческих успехов в его деятельности в течение второго срока полномочий. I would also like to congratulate Mr. Mohamed ElBaradei on his reappointment as Director General of the IAEA and to extend to him my best wishes for the success of his second term.
Благодаря своей деятельности по обеспечению контроля и гарантий Агентство вносит важный вклад в обеспечение международного мира и безопасности, и Канада хотела бы поздравить Агентство и г-на эль-Барадея с этим историческим событием. The Agency makes a major contribution to international peace and security through its verification and safeguards activities, and Canada congratulates the Agency and Mr. ElBaradei on this historic occasion.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-на эль-Барадея за его неустанные усилия по обеспечению работы МАГАТЭ в соответствии с его статутом. I wish to take this opportunity to applaud the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, for his relentless efforts to conduct the business of the Agency in accordance with its statute.
В ходе недавней встречи в Багдаде, а также предыдущих встреч мой коллега д-р эль-Барадей и я призывали иракскую сторону принять закон, обеспечивающий выполнение запретов Организации Объединенных Наций в отношении оружия массового уничтожения. At the recent meeting in Baghdad, as on several earlier occasions, my colleague Mr. ElBaradei and I urged the Iraqi side to enact legislation implementing the United Nations prohibitions regarding weapons of mass destruction.
Но даже при самом благоприятном развитии событий, в случае проведения свободных выборов, возможно, после переходного правительства, возглавляемого такими «по-отечески заботливыми» политическими деятелями, как Мохамед Эль-Барадей, исламистские партии будут продолжать играть свою основную роль. But, even in the best case, if free elections were to be held, perhaps after interim governments led by such fatherly figures as Mohammed ElBaradei, Islamist parties could still play a major role.
Г-н Даниш-Язди (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить г-на эль-Барадея, Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), за его неустанные усилия и содержательный доклад, представленный Генеральной Ассамблее. Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): Allow me at the outset to express our gratitude to Mr. ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his tireless efforts and for the insightful report he has presented to the General Assembly.
Выступления г-на Бликса и г-на эль-Барадея в этом Зале 27 января показали, что в Ираке развернут уникальный инспекционный механизм, который обладает всем необходимым для обеспечения выполнения резолюции 1441 (2002) и других решений Совета Безопасности. The statements made by Mr. Blix and by Mr. ElBaradei in this very Chamber on 27 January show that a unique inspection mechanism has been deployed in Iraq which has everything it needs to ensure compliance with resolution 1441 (2002) and other Security Council resolutions.
Члены Совета вновь заявили о своей полной поддержке работы и действий г-на Бликса и г-на эль-Барадея, а также продолжения деятельности ЮНМОВИК и МАГАТЭ по проведению инспекций в соответствии с резолюцией 1441 (2002) Совета для достижения разоружения Ирака. The members of the Council reiterated their full support for the work and action of Mr. Blix and Mr. ElBaradei and for the continuation of the inspection activities of UNMOVIC and IAEA pursuant to Council resolution 1441 (2002) in order to achieve the disarmament of Iraq.
Кроме того, из него исключены два пункта, касавшиеся только прошлогодней резолюции: пункт, связанный с утверждением назначения г-на Мухаммеда эль-Барадея Генеральным директором, и пункт, в котором приветствуется присуждение Агентству и г-ну эль-Барадею Нобелевской премии мира за 2005 год. Moreover, two paragraphs specific to last year's resolution are deleted: the paragraph concerning approval of the appointment of Mr. Mohamed ElBaradei as Director General, and the paragraph welcoming the award of the Nobel Peace Prize for 2005 to the Agency and to Mr. ElBaradei.
Г-н Герус (Беларусь): Прежде всего, позвольте воспользоваться данной возможностью, чтобы присоединиться к поздравлениям в адрес Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и его Генерального директора г-на Мухаммеда эль-Барадея, в связи с присуждением Нобелевской премии мира за 2005 год. Mr. Gerus (Belarus) (spoke in Russian): At the outset, I take this opportunity to join in congratulating the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, on being awarded the 2005 Nobel Peace Prize.
Кроме того, из него исключены два пункта, касавшиеся только прошлогодней резолюции: пункт, связанный с утверждением назначения г-на Мухаммеда эль-Барадея Генеральным директором, и пункт, в котором приветствуется присуждение Агентству и г-ну эль-Барадею Нобелевской премии мира за 2005 год. Moreover, two paragraphs specific to last year's resolution are deleted: the paragraph concerning approval of the appointment of Mr. Mohamed ElBaradei as Director General, and the paragraph welcoming the award of the Nobel Peace Prize for 2005 to the Agency and to Mr. ElBaradei.
Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) (говорит по-испански): Я хотел бы поблагодарить г-на Мухаммеда эль-Барадея за представление ежегодного доклада Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и поздравить его в связи с его избранием Генеральным директором Агентства на новый срок. Mr. Requiejo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): I would like to thank Mr. Mohamed ElBaradei for presenting the annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to congratulate him on his election to a new term as Director General of the Agency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.