Exemples d'utilisation de "эмоциональной" en russe
Литовская ассоциация линий эмоциональной поддержки
Lithuanian Association of Emotional Support Lines
Но для Китая, Тайвань остается весьма чувствительной и эмоциональной проблемой.
But Taiwan remains a highly sensitive – and emotive – issue for China.
Футуйма предположил, что эта заинтересованность была скорее эмоциональной, нежели научной.
Futuyma suggested that its appeal was emotional rather than scientific.
В своей эмоциональной речи в Школе фундаментальных международных исследований при Университете имени Джона Хопкинса он заявил:
In an emotive speech he claimed:
Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями.
This image of austerity appeals to the emotional need for stories with villains.
Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию.
But there is zero correlation between IQ and emotional empathy, feeling with the other person.
Но сначала приведем некоторые сведения о текущем понимании эмоциональной реакции у людей.
But first, some background on the current understanding of emotional response in people.
Альтернативой эмоциональной привлекательности национализма в Евросоюзе должно стать повышение внимания к требованиям граждан.
To provide an alternative to the emotional appeal of populist nationalism, the Union must become more responsive to its citizens’ demands.
Сегодня деятельность, связанная с физической и эмоциональной заботой о людях, не получает достаточной оценки.
Today, many human-to-human jobs that involve physical and emotional caretaking are undervalued.
А теперь перестаньте быть эмоциональной потаскушкой и будьте той, кем мы хотим, чтобы вы были.
Now drop that emotional slut thing and be who we want you to be.
Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене.
We should no more be emotionally attached to the exchange rate than to any other price.
Успешное управление производимым впечатлением требует какой-то доли эмоциональной дисциплины и мастерства, которыми обладают хорошие актеры.
Successful management of personal impressions requires some of the same emotional discipline and skill possessed by good actors.
Но может у этого парня, проводок между миндалиной и лимбической системой - эмоциональной сердцевиной мозга - случайно обрезан.
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident.
Что касается политических событий, государственные похороны президента Виейры прошли 10 марта в эмоциональной и мирной атмосфере.
On political developments, the state funeral of President Vieira took place on 10 March in an emotional but peaceful atmosphere.
Например, ненаучное использование психотерапевтами языка и эмоциональной настройки могут оказаться самым лучшим механизмом, помогающем росту определенных нейронов.
For example, psychotherapists' supposedly "unscientific" use of language and emotional attunement may actually provide the best medium for some types of neural growth and integration.
Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity.
Потому что наш кишечник связан с нашей эмоциональной лимбической системой. Они общаются между собой и принимают решения.
Because our gut is connected to our emotional limbic system, they do speak with each other and make decisions.
У него нет эмоциональной реакции на его маму, потому что проводок из зрительных областей в эмоциональные центры оборван.
There's no emotional reaction to his mother, because that wire going from the visual areas to the emotional centers is cut.
Не было никакого конфликта между головой и сердцем между эмоциональной привязанностью к Израилю и политической приверженностью к либеральным идеям.
There was no conflict between the head and the heart, between an emotional attachment to Israel and a political commitment to liberal causes.
какие неявные показатели мы можем использовать для определения чувства значимости наших работников или чувства эмоциональной взаимосвязи клиентов с нами?
What kind of less obvious metrics could we use to actually evaluate our employees' sense of meaning, or our customers' sense of emotional connection with us?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité