Beispiele für die Verwendung von "энергоносители" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle206 energy carrier8 andere Übersetzungen198
Многое будет зависеть от производственных затрат на энергоносители, получаемые из возобновляемых источников и из ископаемого топлива, и от регулирующей базы, особенно в отношении парниковых газов. Much will depend on production costs of energy carriers from renewables and fossil fuel energy supplies, and the regulatory environment, especially for greenhouse gases.
«Природный газ останется неотъемлемой частью европейского энергобаланса, и поэтому такие новые проекты важны для удовлетворения спроса на энергоносители, особенно с учетом сокращения газодобычи внутри Европы», — сказал он. “Natural gas will remain an integral part of the European energy mix, that’s why such new projects are important to satisfy the demand for energy carriers, especially with an account of the declining domestic gas production in Europe,” he said.
Чиновники Евросоюза, занимающиеся регулированием торговли, возражают, что они имеют право – и обязаны – инициировать антидемпинговые расследования в том случае, если они подозревают, что государство, например, регулирует цены на энергоносители таким образом, что это субсидирует местных производителей. The EU's trade regulators argue that they have the right – and the obligation – to initiate antidumping investigations if they suspect that a state, say, regulates prices for energy carriers in a way that subsidizes domestic firms.
Таким образом мы приступили к перестройке автомобиля взяв за основу электрохимический вигатель топливные элементы, и водород в качестве энергоносителя. So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, hydrogen as the energy carrier.
Такая система предусматривает использование водорода в качестве основного энергоносителя для стационарных силовых установок, транспорта, промышленности, жилищного хозяйства и торговли. Such a system features hydrogen as the major energy carrier for stationary power, transportation, industry, residences and commerce.
Кроме того, в некоторых сообщениях (ARM, EGY, KOR) содержалась классификация конечного потребления на основе энергоносителей (электроэнергия, тепло, моторное топливо и ресурсы первичной энергии). In addition, some communications (ARM, EGY, KOR) classified end-use consumption on the basis of energy carriers (e.g. electricity, heat, engine oil, and primary energy resources).
Идёт ли речь о топливе, об энергоносителях, или, скажем, о новых материалах для батарей или топливных элементов, природа никогда не создавала эти прекрасные материалы, потому что ей это просто не нужно. Now, whether we're talking about fuels or energy carriers, or perhaps novel materials for batteries or fuel cells, nature hasn't ever built those perfect materials yet because nature didn't need to.
Из-за отсутствия доступа к современным энергоносителям в развивающихся странах воздействию загрязненного воздуха внутри помещений подвергаются два и более миллиарда человек, в основном женщины и девочки, в результате чего ежегодно прибавляется свыше 1,5 миллиона смертельных исходов. Two billion people or more in developing countries, mostly women and girls, are exposed to indoor air pollution due to lack of access to modern energy carriers, resulting in over 1.5 million excess deaths each year.
Возможно, это связано с ростом цен на энергоносители. Perhaps the rebound in energy prices has something to do with it.
Большинство промышленных предприятий также получат пользу от более низких цен на энергоносители, повышая этим их способность обслуживать свои долги. Most manufacturing enterprises will also benefit from lower energy costs, improving their ability to service their debts.
Взлетевшие цены на энергоносители грозят подтолкнуть общий процесс инфляции. Soaring energy prices threaten to work their way into the general inflation process.
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители – но не так много, как сейчас. In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs – just not quite as much as they are now.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители. Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk.
Помимо резкого роста цен на энергоносители, в 2005 году в восьми новых государствах — членах ЕС не произошло каких-либо значительных изменений в уровне базовой инфляции: рост стоимости рабочей силы был незначительным из-за сохраняющегося низкого спроса на рабочую силу при отсутствии обусловленных политикой побочных эффектов, усиливающих инфляционное давление. Apart from the sharp increase in energy costs, in 2005 there was little change in domestic core inflation in the eight new EU member States: labour cost pressures were low due to the persistent weakness in labour markets and there were no policy-induced pro-inflationary side effects.
Он также заявил, что недавнее снижение цен связано с ценами на энергоносители. He also said that the recent decline in prices was down to energy prices.
Однако хорошо известно, что, хотя проекты в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии могут быть экономически эффективными, нередко возникают трудности в обеспечении такого же уровня доходности, который частные инвесторы привыкли получать за счет инвестирования средств в другие сектора, с учетом таких факторов, как наличие широкого круга имеющихся технологий, политика в области образования цен на энергоносители и тарифные структуры. It is well known however that although energy efficiency and renewable energy projects may be cost-effective, they have often difficulties in yielding the same level of returns which private investors are accustomed to obtaining from investments in other sectors, because of the range of technologies available, energy pricing policies and tariff structures.
Это предполагает, что основной причиной дефляционного давления, были низкие цены на энергоносители. This suggest that the low energy prices are the main reason behind the deflationary pressure.
Скорее всего, фирмы, поднимая цены, переложат бремя увеличения затрат на энергоносители на потребителей. Firms are likely to pass the increase in energy costs on to consumers by raising their prices.
Основной причиной этого является снижение в бензине и других ценах на энергоносители. A major reason is the decline in gasoline and other energy prices.
По данным официальной статистики США, за последние 12 месяцев (сентябрь 2014 года – август 2015 года) цены на импорт сократились на 11%. Однако это снижение почти целиком вызвано уменьшением расходов на энергоносители. While official US data show overall import prices down 11% in the 12 months through August, this is almost entirely due to lower energy costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.