Beispiele für die Verwendung von "энергоресурсов" im Russischen
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
Во-вторых, объем извлекаемых энергоресурсов Ливана остается неопределенным.
Second, the size of Lebanon’s recoverable energy reserves is uncertain.
Во многих странах-экспортерах энергоресурсов, резко возрастает внутреннее потребление.
In many energy-exporting countries, domestic consumption is rising steeply.
Сланцевый бум превратил США из импортёра энергоресурсов в их экспортёра.
The shale boom has propelled the US from being an energy importer to an energy exporter.
Производство сланцевых энергоресурсов способствует росту экономики и созданию новых рабочих мест.
Shale-energy production boosts the economy and creates more jobs.
Другие страны, занимающиеся добычей энергоресурсов, также приобрели меньше оборудования в прошлом году.
Other energy countries also bought less last year.
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем.
Like China, India views Central Asia as an important future energy supplier.
Профессиональные комментарии о ситуации на рынке энергоресурсов Балтии, СНГ и западных рынках;
Professional comments on the situation in the Baltic, CIS and Western energy markets.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.
A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.
Профессиональная команда специалистов с богатым опытом работы на физическом и финансовом рынке энергоресурсов;
Professional team of specialists with extensive experience in physical and financial energy markets;
Воплотил Шеварднадзе и мечту Грузии стать мостом на Запад для транспорта и энергоресурсов.
Shevardnadze also nurtured Georgia's dream to be a transport and energy bridge to the West.
Как только мы решим проблему энергоресурсов, рост нашей экономики будет выражаться двузначными цифрами.
Once we solve the problem of energy, our economy will grow in double digits.
В ноябре 2009 год парламент принял закон, наметивший основные направления повышения эффективности использования энергоресурсов:
In November 2009 parliament passed legislation laying out a basic framework for improving energy efficiency:
Разумеется, новые участники игр производителей энергоресурсов теоретически способны нанести удар по позициям Саудовской Аравии.
Of course, new players in the energy-production game could conceivably deal a blow to Saudi Arabia.
Ранее чистый импортёр энергоресурсов, Израиль сегодня стоит перед очень реальной задачей стать экспортёром газа.
Once a net energy importer, Israel today faces the very real challenge of exporting its gas bonanza.
Можно предположить, что на рынках энергоресурсов конкуренция сместится от нефти к продуктам её переработки.
All of this suggests that competition in energy markets may shift from crude oil to refined products.
У независимого Курдистана есть потенциал, чтобы стать экономически жизнеспособным государством, учитывая имеющиеся запасы энергоресурсов.
An independent Kurdistan has the potential to be economically viable, given its energy reserves.
Два взаимосвязанных вопроса, касающихся энергоресурсов, будут формировать наше экономическое и геополитическое будущее на протяжении десятилетий.
Two interconnected energy issues will shape our economic and geopolitical future for decades to come.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
In addition, the lower energy-import bill will cause America’s trade deficit to narrow and its balance-of-payments position to improve.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung