Beispiele für die Verwendung von "энергосберегающего" im Russischen
Недавно я посетил амбициозный проект по продвижению энергосберегающего освещения в Китае.
Recently, I visited an ambitious project to promote energy-saving lighting in China.
коммунальные расходы, связанные с применением голосовой телефонной связи через Интернет и более энергосберегающего оборудования;
Utility costs- resulting from use of voice-over Internet-protocol phone technologies and use of more energy-efficient equipment;
Цветная металлургия: Необходимо потребовать использования на шахтах в основном крупного высокоэффективного и энергосберегающего оборудования.
Nonferrous metal industry: Mines should be required to use primarily large, highly efficient and energy-saving equipment.
Прогоняя вперёд модель эксплуатации нового энергосберегающего дома в сравнении со старым неэкономичным домом, мы видим, что новый дом энергетически окупается примерно за 6 лет.
And so if I run my new energy-efficient house forward, compared with the old, non-energy-efficient house, we make it back in about six years.
Сохраняя достаточно высокие темпы экономического роста, он предпринимал неустанные усилия по корректировке своей промышленной структуры, повышению энергоэффективности и защите окружающей среды в целях ускорения создания энергосберегающего и экологически безопасного общества.
While maintaining fairly rapid economic growth, it had made unremitting efforts to adjust its industrial structure, improve energy efficiency and protect the environment, with a view to accelerating the creation of an energy-saving and environmentally sound society.
Она также согласна с тем, что одними из наиболее действенных мер по снижению выбросов и потребления энергии являются рациональное планирование землепользования, нормы и правила экологически чистого строительства и модели энергосберегающего транспорта.
It also agreed that rational land use planning, green building codes and energy-efficient transport options were among the most effective measures to reduce energy consumption and emissions.
Мы говорим о значительных изменениях моделей инвестирования всех цепочек поставок и спроса, а также об огромных дополнительных расходах на новый основной капитал, в особенности для электростанций и для более энергосберегающего оборудования и приборов.
We're talking about significant changes in the pattern of investment across the supply and demand chains, as well as huge additional spending on new capital stock, especially in power plants and in more energy-efficient equipment and appliances.
Эта стратегия предполагает утилизацию всех видов материальных ресурсов, используемых в промышленности и домашних хозяйствах, а также ведение энергосберегающего образа жизни, что означает умеренный рост в развитых странах наиболее энергоемких потребностей населения (продовольствие, жилье, транспорт).
This strategy envisages utilization of all kinds of material resources used in production and household and energy-saving way of life, which means moderate growth in the developed countries of the most energy-consuming living demands of the people (food, housing, transport).
Кроме того, нет уверенности в том, что технико-экономические расчеты не противоречат обещанию Генерального секретаря, согласно которому реконструированный комплекс Центральных учреждений будет образцом энергосберегающего архитектурного сооружения: долгосрочная экономия средств за счет сбережения энергии не должна пострадать из-за незначительной экономии расходов на строительство.
There was no certainty, moreover, that value engineering was consistent with the Secretary-General's promise that the renovated Headquarters complex would be a model of energy-efficient architecture: long-term savings from energy efficiency must not be sacrificed to small savings on construction.
Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
The Board also expressed appreciation for the various initiatives of the Fund's management, including the proactive, coordinated and successful actions undertaken by the Fund's Office in Geneva to promote a mobility plan based on public transportation and to make greater use of recycled paper and energy-saving equipment.
Было начато свыше 20 программ, делающих упор на поощрении рационального использования энергии, с тем, чтобы сохранить и даже повысить темпы социально-экономического развития при одновременном существенном сокращении энергопотребления; на улучшении условий жизни населения; на создании более конкурентоспособного и энергосберегающего производства и на защите окружающей среды.
Over 20 programmes had been initiated, focusing on: promoting the rational use of energy, so as to maintain and even increase the rate of social and economic development while making significant reductions in energy consumption; improving the people's living conditions; ensuring more competitive and energy-efficient production; and protecting the environment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung