Beispiele für die Verwendung von "этап разработки детальной спецификации" im Russischen

<>
На своем четвертом совещании Комитет постановил провести голосование по двум вопросам: следует ли продолжать обсуждение предложения о включении эндосульфана и удовлетворяет ли данное предложение критериям, предусмотренным в приложении D, и таким образом может быть передано на этап разработки характеристики рисков. At its fourth meeting, the Committee decided to vote on two issues: whether to proceed with the proposal to discuss the listing of endosulfan and whether the proposal satisfied the criteria specified in Annex D and could therefore pass on to the risk profile development phase.
К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта. By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase.
Однако Группа обнаружила планы или замыслы Ирака по созданию трех баллистических ракет большой дальности с дальностью действия от 400 до 1000 километров и крылатых ракет с дальностью действия 1000 километров, хотя ни одна из этих систем ни была запущена в производство и только одна из них, согласно сообщениям, прошла этап разработки. However, the Group did find Iraqi plans or designs for three long-range ballistic missiles with ranges from 400 to 1,000 kilometres, and for a 1,000-kilometre-range cruise missile, although none of those systems progressed to production and only one reportedly passed the design phase.
Однако в период с ноября 2004 года Комитет получил целый ряд различающихся между собой оценок сметных потребностей, и в ходе первой части возобновленной сессии Секретариат заявил, что никаких дополнительных средств в ходе текущего двухгодичного периода не потребуется, поскольку этап разработки архитектурного проекта генерального плана капитального ремонта был перенесен на более поздние сроки. However, since November 2004, the Committee had been given a number of conflicting accounts of estimated requirements and, during the first part of the resumed session, the Secretariat had stated that no additional funds would be necessary during the current biennium because the design phase of the capital master plan had been delayed.
Этап разработки был завершен в соответствии с графиком в августе 2005 года, что обеспечило возможность для начала работы в рамках этапов реализации и развертывания. The design stage was finished on schedule in August 2005, opening the way for and work to begin on the building and deployment stages will commence.
Для выполнения этой задачи УСВН разработало стратегию в области надзора и предварительный план ревизии, охватывающие этап разработки и остальные этапы осуществления проекта по разработке Генерального плана капитального ремонта. To meet this challenge, OIOS has developed an oversight strategy and a preliminary audit plan covering the design development phase as well as the remaining phases of the capital master plan project.
Первый этап разработки гтп будет заключаться в сопоставлении существующих правил в зависимости от уровня жесткости их требований, эффективности затрат и преимуществ с точки зрения безопасности и в подготовке согласованного проекта. The first stage of gtr development will consist of comparing the existing regulations based on their stringency, cost effectiveness, safety benefit, and developing a harmonized draft.
К декабрю 2005 года будет завершена разработка пятилетней стратегии развития Университета: первый этап разработки учебной программы будет завершен, и значительный объем финансовых средств на эту программу будет обеспечиваться за счет сборов, связанных с платой за обучение и стипендиями; региональные мероприятия будут осуществляться на основе самообеспечения; и программа заочного обучения будет приносить доход. By December 2005, the five-year development strategy for the University will have been concluded: the first phase of development of the academic programme will be completed; the programme will be significantly financed from tuition and scholarship fees; the regional activities will be self-sustaining; and the distance education programme will be revenue generating.
Первый этап разработки этого проекта предусматривал проведение технико-экономического обоснования, заключавшегося в обследовании рынка с целью выявления наиболее широко используемых пакетов, возможностей для системной интеграции и потенциальных откликов со стороны бенефициариев (предприятий, представляющих декларации в рамках Интрастата). The first step in the project development included the implementation of a feasibility study, consisting of a market research to track down the most commonly used packages, the possibilities for system integration and the potential reaction of the beneficiaries (enterprises submitting Intrastat declarations).
Первый этап разработки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов состоит в определении основных общеорганизационных результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и общеорганизационных целей по каждой из 19 управленческих функций на основе приоритетов, закрепленных в стратегическом плане. The first step in developing the biennial support budget was to define key corporate results, performance indicators, baselines and corporate targets within each of the 19 management functions based on the management priorities in the strategic plan.
Этап разработки модели в настоящее время близится к завершению, в связи с чем будут подготовлены предварительные результаты в целях разработки моделей для комплексной оценки. The model development phase had now come to an end and preliminary results would be prepared for integrated assessment modelling.
Этот этап разработки предусматривал взаимодействие со страновыми партнерами в технических областях, представляющими как сферу здравоохранения, так и сферу статистики (министерства здравоохранения, национальные статистические управления). This development phase consisted of interactions with country technical partners in both the health and statistics communities (ministries of health, national statistics offices).
В частности, секретариат завершил этап разработки этого проекта и подготовил документацию по вопросу " Требования пользователей и функциональные спецификации ". In particular, the secretariat has completed the design phase of the project and prepared documentation on " User requirement and functional specifications ".
В своем вступительном слове она отметила, что эта сессия знаменует собой решающий этап процесса разработки СПМРХВ и что перед ее участниками стоит сложная задача по завершению подготовки документов для Международной конференции по регулированию химических веществ в Дубае в феврале 2006 года. In her opening remarks, she noted that the session marked a critical point in the SAICM process and that its participants faced a considerable challenge in finalizing the documents for the International Conference on Chemicals Management in Dubai in February 2006.
Хотя многое было достигнуто, большинство стран не завершили стадию 2 Плана действий на первый этап, которая требует разработки национальных планов действий/стратегий для образования в области прав человека. While much has been achieved, the majority of countries have not completed stage 2 of the Plan of Action of the first phase, requiring the development of national action plans/strategies for human rights education.
Обычно такой обзор необходимо проводить несколько раз в ходе подготовки проекта, поскольку трудно оценить уровень расходов до того, как проектировочные работы перейдут на более продвинутый этап, и такой обзор, как всегда необходим на текущем этапе продвинутой разработки плана. It was usually required at several points in a project because it was difficult to estimate costs accurately until the design work was at an advanced stage; it was always needed at the plan's current stage of advanced design.
Статистика услуг в области образования, здравоохранения, социальной сферы индивидуальных услуг: Осуществление экспериментальных мероприятий с целью выхода на этап добровольного сбора данных по некоторым видам деятельности; начало разработки статистических материалов на основе поступающих данных. Statistics on the education, health, community and personal service activities: Carrying forward the pilot action in trying to go into a phase of voluntary data collections for certain activities; Start-up of the production on the base of incoming data, if possible.
Основным компонентом пересмотренного планового показателя расходов на 2001 год являются расходы на первый этап модернизации платформы информационных систем ЮНОПС в целях обеспечения возможности разработки и эксплуатации программного обеспечения для веб. The principal element of the revised expenditure projection for 2001 is the first phase of upgrading the UNOPS information technology platform to accommodate web-based applications development and operations.
Этап 1 в рамках системы служебной аттестации и повышения квалификации, как правило, проводится в первом квартале года после определения приоритетных направлений деятельности и завершения разработки плана работы подразделения. Phase 1 of the Performance Appraisal and Development is generally done in the first quarter of the year, after the priority pillars and the office management plans are finalized.
Первый этап (1994-1997 годы) посвящен приобретению и наладке оборудования для биотехнологической обработки и повышению эффективности капиталовложений в научные исследования и опытно-конструкторские разработки. The first phase (1994-1997) was aimed at acquiring and adapting bioprocessing and improving the performance of research and development investments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.