Exemplos de uso de "этап строительства" em russo

<>
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что на продаже марок негативно скажется этап строительства генерального плана капитального ремонта, поскольку в 2011 году будет ограничен доступ к почтовому киоску в здании Генеральной Ассамблеи. Upon enquiry the Advisory Committee was informed that the sale of stamps will be affected during the construction phase of the capital master plan since access to the postal desk in the General Assembly Building would be limited in 2011.
Этот объект потребует постоянной поддержки и контроля как на этапе строительства, так и впоследствии, когда он начнет функционировать. This facility will require constant support and monitoring during the construction phase as well as during its subsequent operations.
В начале октября 2017 года строительная компания «Интербудмонтаж» объявила о завершении первого этапа строительства нового тоннеля в Закарпатье. At the beginning of October 2017, the Interbudmontazh construction company announced that the first stage of construction of the new tunnel in the Carpathians has been completed.
Особое внимание следует обращать на контроль качества и надзор за объектом в начальный период работ на этапе строительства хвостохранилища. Special attention has to be given to quality control and site supervision during the starter works construction phase of the TMF.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с начальными этапами строительства защищенных помещений в Могадишо для размещения штаб-квартиры сил и медицинского учреждения уровня II. The provision under this heading reflects the initial stages of construction of hardened accommodation in Mogadishu to house a force headquarters and a level-II medical facility.
На заключительных двух этапах (закупка и строительство) главная роль перейдет к руководителю строительных работ, в частности на этапе строительства, когда он/она будет координировать деятельность строительных подрядчиков. In the final two phases, procurement and construction, the construction manager would take the lead, particularly in the construction phase, when he or she would direct the construction contractors.
В главе 1.2 (этапы строительства) этих Стандартов изложены основные элементы, подлежащие учету при поэтапном строительстве автомагистрали, а также предусмотрены возможности использования уменьшенного поперечного профиля автомагистрали и его последующего увеличения при помощи дополнительных полос движения. The Standards in its Chapter 1.2 (Stages of Construction) comprize the basic elements to be taken into account by the phased motorway construction design, covering also the possibilities of reduced motorway cross section and its future extension by additional traffic lanes.
В генеральном плане капитального ремонта подразумевалось, что на этапе строительства сотрудники и делегаты будут временно переведены в подменные помещения, что позволило бы провести работы в имеющихся помещениях. The construction phase of the capital master plan had assumed that staff and delegates would be temporarily relocated into swing space to allow work on the current premises.
В этом контексте мы с признательностью отмечаем помощь, предоставляемую нам МАГАТЭ на этапе строительства нашей второй атомной электростанции в Чашме, на которую распространяется режим гарантий МАГАТЭ и промышленная эксплуатация которой началась в сентябре прошлого года. In this context, we duly acknowledge the cooperation extended by the IAEA during the construction phase of our second nuclear plant at Chashma, which is under IAEA safeguards and which started its commercial operation in September last year.
Для оценки степени огнестойкости бетонных и других конструкций в туннелях следует широко использовать температурную кривую и уже на этапе строительства необходимо применять указанные огнестойкие материалы, способные в течение определенного времени выдерживать конкретные предельные температуры возгорания и перегрева. The temperature curve should be commonly used to assess the fire resistance of concrete and other structures in tunnels and specified fire-resistance material, capable of sustaining specific fire and temperature maximums for a specified time, should already be used in the construction phase.
Приложение к документу TRANS/WP.5/2001/4, Уровни обслуживания на участках односторонней двухполосной автомагистрали (начальный этап строительства автомагистрали). Annex to the document TRANS/WP.5/2001/4, Levels of service for single two-lane highway (initial motorway construction stage) segments.
Было начато строительство четырех сборных двухэтажных зданий, и ожидается, что первый этап строительства будет завершен к концу периода 2009/10 года. The construction of four prefabricated two-storey buildings has commenced, with the first phase expected to be completed by the end of 2009/10.
В октябре 2003 года Совет провел два открытых заседания: одно по вопросу о нанесения Израилем удара с воздуха по Сирийской Арабской Республике и другое для рассмотрения принятого правительством Израиля решения начать второй этап строительства израильской стены/ограждения. In October 2003 the Council held two open debates, on the Israeli air strike directed against the Syrian Arab Republic and to consider the decision by the Government of Israel to start the second phase of the building of the Israeli wall/fence.
Далее в Письменном заявлении Генерального секретаря говорится о том, что этап С строительства, который является продолжением конечной точки этапа А, близ поселения Элкана, до деревни Нуман, к юго-востоку от Иерусалима, начался в декабре 2003 года. The Written Statement of the Secretary-General further states that Phase C of the work, which runs from the terminus of Phase A, near the Elkana settlement, to the village of Nu'man, south-east of Jerusalem, began in December 2003.
На конференции, которую намечено провести в начале следующего года в Лондоне, должно быть подтверждено намерение международного сообщества поддержать «постбоннский» этап государственного строительства в Афганистане. The conference planned for early next year in London should reaffirm the international community's support for the post-Bonn phase of nation-building in Afghanistan.
этап два: по завершении строительства временных помещений в каждой из точек будет развернуто до 50 сотрудников (150 в Абеше) для обеспечения предварительной и оперативной готовности. Phase two: on the completion of the interim facilities, up to 50 staff will be deployed in each location (and 150 in Abéché) to establish the initial operating capability.
После успешного, хотя и поспешного проведения программы исследований и разработок и после организации опытного производства в программе по биологическому оружию наступил новый этап — промышленное производство, которое потребовало строительства специального производственного комплекса. Following a successful although hurried research and development programme and basic pilot-scale production, the biological weapons programme moved towards large-scale production which required the construction of a dedicated facility for this purpose.
Как только Ассоциация соберет необходимый объем средств, начнется этап строительно-монтажных работ, в ходе которого комитет по координации строительства проведет тендеры на производство строительных работ, оказание различных услуг и поставку оборудования, и лишь после этого приступит к строительству и установке оборудования, необходимого для новых форм обслуживания посетителей. Once the necessary funds have been secured by UNA/USA, the construction and installation phase follows, during which time tenders would be issued by the construction coordination committee for general contractors, professional services and equipment, and the actual construction and installation of components of the new visitors'experience would commence.
этап один: после развертывания СЕС в кадой точке, что в настоящее время происходит, в каждую точку будет направлено по передовой группе из 20 сотрудников (50 в Абеше) для строительства временных помещений для обеспечения предварительной оперативной готовности и проведения планирования и рекогносцировки. Phase one: upon the deployment of EUFOR in each location, which is currently under way, an advance party of 20 staff per location (and 50 in Abéché) will be deployed to construct interim facilities for the initial operating capability and to conduct planning and reconnaissance activities.
Кроме того, риски, связанные с новым классом активов, будут меняться по мере того, как проекты будут прогрессировать от технико-экономического обоснования для строительства до эксплуатации, что подразумевает, что каждый этап будет привлекать различные источники финансирования. Moreover, the risks associated with the new asset class would change as projects progress from feasibility study to construction to operation, implying that each phase would attract different sources of funding.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.