Beispiele für die Verwendung von "этапах" im Russischen mit Übersetzung "step"
Übersetzungen:
alle3573
stage2449
step533
milestone118
leg71
juncture47
instance23
lap1
andere Übersetzungen331
Ниже представлены сведения об этапах процесса оценки.
The following information describes the steps in the estimation process.
После подготовки среды используйте помощник по развертыванию Exchange на последующих этапах фактического развертывания.
Once your environment is prepared, use the Exchange Deployment Assistant for next steps on your actual deployment.
Дополнительные сведения о других этапах жизненного цикла можно найти в разделе О производственном процессе.
For more information about the various steps in the life cycle, see About the production process.
Я бы хотел рассказать вам о четырёх основных этапах, необходимых для изготовления этих материалов.
So I'd like to share with you the four basic steps required to make these materials.
Вставьте различающееся имя, скопированное на этапах 9 и 10, в поле Значение и нажмите кнопку ОК.
In the Value box, paste the distinguished name that you copied in steps 9 and 10, and then click OK.
Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле.
To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense.
Прогресс на следующих этапах выработки норм потребует одновременного использования множества различных форматов, как частных, так и государственных.
Progress on the next steps of norm formation will require simultaneous use of many different formats, both private and governmental.
Нажмите кнопку Обзор, откройте файл электронной таблицы, который вы создали на предыдущих этапах, и нажмите кнопку ОК.
Click Browse, open the spreadsheet file that you created in the previous steps, and then click OK.
Дополнительные сведения о преимуществах синхронизации службы каталогов и этапах ее настройки см. в статье Управление почтовыми пользователями в EOP.
To learn more about the benefits of using directory synchronization, and the steps for setting it up, see Manage mail users in EOP.
Нажмите кнопку Обзор, найдите и откройте файл электронной таблицы, который вы создали на предыдущих этапах, и нажмите кнопку ОК.
Click Browse, locate and open the spreadsheet file that you created in the previous steps, and then click OK.
Прежде чем приступать к работе, рекомендуем полностью прочитать эту статью, так как на некоторых этапах требуется простой в работе.
Before you begin, we recommend that you read this article in its entirety, as downtime is required for some steps.
Пока ситуация выглядит так, будто негативное воздействие на рост будет уменьшено, если власти будут соблюдать осторожность на всех этапах процесса.
The process so far appears promising of a mitigated impact on growth, providing careful handling of its implementation at all steps.
В режиме конструктора источники данных и поля добавляются на разных этапах, так как для добавления источников используется диалоговое окно Добавление таблицы.
When you use Design view, because you use the Show Table dialog box to add data sources, you add the data sources and fields in separate steps.
Кроме того, мелкие рыболовецкие хозяйства не имеют инфраструктуры для хранения и переработки рыбы, в результате чего на этих этапах значительная доля улова пропадает.
Moreover, small-scale fishermen lack the infrastructure for handling and processing, resulting in significant harvest losses during these steps.
Пары могут образовываться в процессе отбора проб металлов и их плавления, а также на определенных этапах рекуперации пластмасс и рециркуляции, таких как грануляция.
Fumes may be generated during metal sampling and smelting processes and also during certain steps in plastic recovery and recycling such as granulation.
Хотя 11 Сторон, являющихся НРС, пока еще не сформировали междисциплинарные группы по подготовке НПДА, 14 НРС находятся на более продвинутых этапах процесса разработки НПДА.
Although 11 LDC Parties have not yet formed a national multidisciplinary NAPA team, 14 LDCs are engaging in more advanced steps of the NAPA process.
Но мы проследили, чтобы на всех этапах в процесс были полностью вовлечены местные жители, для того, чтобы нам не могли помешать никакие внешние силы.
But we made sure that in every step of the way the local people were going to be fully involved so that no outside forces would be able to interfere with that.
В форме Изменить связь с субъектом в поле Новая запись субъекта выберите новую запись субъекта, созданную на этапах 2 и 3, а затем нажмите кнопку ОК.
In the Change party association form, in the New party record field, select the new party record that you created in steps 2 and 3, and then click OK.
Во избежание излишних усилий и несовместимых процессов существующие системы, определенные на этапе моделирования областей деятельности, необходимо будет учитывать на этапах анализа и проектирования в рамках каждого шага.
Moreover, the existing systems identified during the domain modelling phase will have to be taken into account during the Analysis and Design phases of every step to avoid superfluous or incompatible developments.
Эталонное тестирование является одним из полезных средств проверки реального существования предлагаемых функций и эффективности работы различных систем баз данных на всех соответствующих этапах в масштабе всего хранилища с использованием определенной платформы.
A benchmark is a good opportunity to prove whether the offered function really exists and how different database systems perform in all the relevant steps in the whole warehouse process for a given platform.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung