Beispiele für die Verwendung von "этапов" im Russischen
Übersetzungen:
alle3473
stage2449
step533
milestone118
leg71
juncture47
instance23
lap1
andere Übersetzungen231
Во втором случае документ будет заменен любой международной конвенцией, применение которой обязательно в отношении этапа (этапов) перевозки по внутренним водным путям, обычно конвенцией в отношении одного вида транспорта.
In the latter the instrument would be displaced by any international convention compulsorily applicable to the inland leg (s), generally a uni-modal convention.
Например, для различных этапов подготовки к разбирательству были установлены более короткие сроки; в правила были внесены изменения в целях сокращения числа свидетелей в залах судебных заседаний благодаря использованию заверенных заявлений (правило 92 бис); и устанавливаются сроки для завершения судебного разбирательства.
For instance, shorter deadlines are being set for different aspects of trial preparation; rule changes have been implemented to reduce the number of witnesses in the courtroom through the use of certified statements (rule 92 bis); and deadlines for the completion of a trial are being fixed.
Процедура испытания состоит из следующих четырех этапов:
The test method includes the four following steps:
Поэтому необходимо установить, будет ли МГК, согласно варианту 1999 года, применяться в отношении договора перевозки " от двери до двери ", охватываемого проектом документа, если один из этапов перевозки осуществляется по железной дороге между местами, расположенными в двух различных государствах, являющихся участниками КМЖП.
It is therefore necessary to find out whether CIM, in its 1999 version, would apply to a door-to-door contract of carriage covered by the Draft Instrument where one of the legs of the carriage is performed by rail between places situated in two different States members of COTIF.
Этапы и ожидаемые результаты: Проект будет состоять из трех этапов, включая совещание правительственных должностных лиц и представителей частного сектора в Варшаве; программу подготовки специалистов (будет определена позднее); и составление руководства по наилучшей практике в области осуществления прав интеллектуальной собственности (в первую очередь с учетом потребностей Польши).
Stages and deliverables: the Project will consist of three stages including a meeting of government officials and representatives of the private sector to be held in Warsaw; training programme (to be determined); and the preparation of a Guide on Best Practices for implementing intellectual property rights (to be tailored in the first instance for Poland).
· Разбейте ваше обещание на серию небольших этапов.
· Break your resolution into a series of small steps;
Создание правила выставления счетов на основе согласованных этапов
Create a billing rule based on agreed-upon milestones
Возобладало, однако, мнение о том, что международный характер перевозки должен согласно проекту статьи 3 определяться не с учетом отдельных этапов перевозки каким-либо одним видом транспорта, а применительно ко всей перевозке, когда место получения и место сдачи груза находятся в различных государствах.
The prevailing view, however, was that, pursuant to draft article 3, the internationality of the carriage should not be assessed in respect of any of the individual unimodal legs but in respect of the overall carriage, with the place of receipt and the place of delivery being in different States.
подготовка схем последовательности операций, определение основных этапов строительства и проведение анализа хода работ;
Provide precedence diagrams, identify construction milestones and provide progress analysis;
Кроме того, как отмечается в сноске 35 выше, в Рабочей группе возобладало мнение о том, что международный характер перевозки должен определяться не с учетом отдельных этапов перевозки каким-либо одним видом транспорта, а применительно ко всей перевозке, когда место получения и место сдачи груза расположены в различных государствах.
In addition, as indicated in note 35, supra, the prevailing view in the Working Group was that the internationality of the carriage should not be assessed in respect of any of the individual unimodal legs but in respect of the overall carriage, with the place of receipt and the place of delivery being in different States.
Удаление кода пикселя конверсий после завершения первых двух этапов.
Removing the conversion pixel code after completing the first two steps
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung