Beispiele für die Verwendung von "эффектов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2074 effect2024 andere Übersetzungen50
Для западных стран наиболее актуальны проблемы субсидирования и интернализации отрицательных экологических внешних эффектов. For western countries, subsidization and the internalisation of negative environmental externalities are of most relevance.
Один из внешних эффектов политики количественного смягчения – скупка ФРС долгосрочных финансовых активов – обесценивал доллар. One of the policy externalities of QE – the Fed’s purchase of long-term financial assets – was a depreciating dollar.
Отдел также осуществляет сотрудничество с Европейской комиссией в работе над показателями устойчивого развития, энергетической безопасности и энергетической эффективности, а также в вопросах учета внешних эффектов в ценах на энергию. The Division also cooperates with the European Commission on indicators for sustainable development, energy security, energy efficiency and the internalisation of externalities in energy prices.
Во-первых, они серьезно ограничивают использование субсидий, которые способны помочь в реализации внешних эффектов или в нейтрализации сбоев рыночного механизма, препятствующих развитию местного производства новых товаров или новых способов производства. First, they severely restrict the use of subsidies that could be helpful in exploiting externalities or offsetting market failures that inhibit the development of local production of new products or new modes of production.
[дестимулирование использования экологически небезопасных и небезвредных технологий, в частности атомной энергии, путем демонстрации связанных с ними колоссальных внешних эффектов и обеспечения постоянного наблюдения и контроля за действующими атомными электростанциями с целью гарантировать их оптимальную безопасность;] [Discouraging the use of environmentally unsafe and unsound technologies, in particular nuclear energy, by reflecting their huge externalities, and ensuring that existing nuclear energy plants are constantly monitored to guarantee optimal safety;]
В частности, ИКТ играют важную роль в процессе внедрения нововведений благодаря своей способности сокращать длительность цикла, повышать эффективность, кодифицировать и распространять знания и идеи и служат решающими факторами положительных внешних эффектов, связанных с обучением, благодаря новому сочетанию идей. Specifically, ICT plays a significant role in the innovation process because it can reduce cycle times, increase efficiency, codify and diffuse knowledge and ideas and provide critical input to positive learning externalities through the recombination of ideas.
отмечает, что необходимо повысить осведомленность общества в целом о значении гор как важного источника позитивных внешних эффектов, связанных, например, с биологическим разнообразием, предотвращением паводков и почвозащитной, поддержанием запаса и качества водных ресурсов, связыванием углерода, защитой от лавин и пожаров, наличием живописных мест для активного отдыха и с культурным наследием; Notes that the awareness of the society as a whole needs to be raised in respect of the role of mountains as an important source of positive externalities like biodiversity, flood and soil protection, water supply and quality, carbon sequestration, avalanche protection, fire protection, cultural landscapes, outdoor recreation as well as cultural heritage;
Эксперты обсудили также роль рынков, конкуренции и правительств и пришли к выводу о том, что если в прошлом существовал своего рода консенсус относительно того, что правительство должно вмешиваться в экономику только в целях выправления сбоев рыночного механизма и обеспечения позитивных внешних эффектов, то в реальности оказалось, что правительства на протяжении всей истории оказывали серьезную поддержку многим инициативам и внедрению многих новых технологий. Experts also discussed about the roles of the market, competition and government, and came to the conclusion that- whereas in the past, there was a sort of consensus that government should only intervene to correct market failures and give positive externalities- the truth is that Governments have throughout history strongly supported many initiatives and many new technologies.
Он содержит много противоречивых эффектов. There are many countervailing influences.
Устанавливаю для эффектов параметр "Запускать после предыдущего". And I'll set these to Start After Previous.
И много шумовых эффектов, но это было довольно неплохо. And really noisy, but it was quite good.
Это - что касается эффектов СО2 в течение жизненного цикла And this is just the CO2 from the life cycle.
Множество долгосрочных побочных эффектов стимуляторов до сих пор не изучено. Many long-term health risks of PEDs are not known.
Один из побочных эффектов кокаина - продолжительная эрекция, часа на четыре. One of the offshoots of crack cocaine is that you keep an erection for about four hours.
Вот еще один пример. Это - один из моих любимых эффектов. Here is another one - this is one of my favorite illusions.
Дальше мы рассмотрим способы создания собственных эффектов анимации с путями перемещения. Up next, we'll get into ways to create custom animations with motion paths.
С этой проблемой вы будете часто сталкиваться при создании собственных эффектов анимации. This is a problem you'll run into more often when you are creating custom animations.
эффектов, связанных с электромагнитной совместимостью: испытания, указанные в пункте 7.2.12; electromagnetic compatibility: tests specified in paragraph 7.2.12.;
Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос. That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand.
эффектов, связанных с электромагнитной совместимостью: испытания, оговоренные в пункте 7.2.12; electromagnetic compatibility: tests specified in paragraph 7.2.12.;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.