Beispiele für die Verwendung von "южной Азии" im Russischen

<>
Уже создан 40-миллиардный инвестиционный фонд благодаря двусторонним соглашениям, заключенным между странами Средней и Южной Азии. A $40 billion investment fund has already been created, with many times that amount in bilateral deals agreed across Central and South Asia.
На фоне этой усиливающейся эмиграции Сингапур ради поддержания экономики на плаву все чаще обращается к иностранным рабочим, приглашая как малоквалифицированную рабочую силу из соседних стран и Южной Азии, так и самых талантливых и квалифицированных ученых, технических и финансовых специалистов. This emigration is taking place just as Singapore has turned increasingly to foreign workers to keep the economy humming, ranging from the relatively unskilled from neighboring countries and South Asia to some of the world’s most talented academic, technical and financial experts.
Вот, например Фред Каплан (Fred Kaplan), пишущий в журнале Slate: “Коммунисты, управляющие Южным Вьетнамом, никогда не были серьезной угрозой нашей безопасности; аль-Каида, контролирующая огромный кусок Южной Азии, такой опасностью является”. Here is Fred Kaplan writing in Slate: “Communists ruling South Vietnam was never a serious threat to our security; al-Qaida controlling a huge swath of South Asia is.”
B Охватывает большинство стран Европы, Африки и Южной Азии, а также Австралию и Новую Зеландию Includes most European, African, and Southwest Asian countries, plus Australia and New Zealand
C Охватывает остальные страны Центральной и Южной Азии, а также Китай и Россию Includes the remaining Central and South Asian countries, as well as China and Russia
В настоящее время Пакистан является больным местом Южной Азии, три года подряд показывая рост ниже 3%, что увеличивает количество людей, живущих в условиях абсолютной бедности, на 10 миллионов. Pakistan is now the sick man of South Asia, with three consecutive years of growth below 3% causing the number of people living in absolute poverty to increase by 10 million.
Восходящий приблизительно к началу эпохи христианства, высеченный в скале высотой в 130 футов образ сидящего Будды был вторым по значимости в Южной Азии после бамиянских статуй. Dating from around the beginning of the Christian era, and carved into a 130-foot-high rock, the seated image of the Buddha was second in importance in South Asia only to the Bamiyan Buddhas.
Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба. COPENHAGEN - A girl born in South Asia or sub-Saharan Africa faces a cruel double burden.
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии. A deepening religious conflict across all of South Asia would inevitably follow.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: The ills of two decades in South Asia can be attributed to the Afghan jihad years:
В некоторых частях Южной Азии бурные конфликты и борьба интересов угрожают власти закона. In parts of South Asia, violent conflict and the power of vested interests threaten the rule of law.
Без таких ограниченных соглашений застой в Южной Азии будет нормой. Without such limited agreements, stasis in South Asia is the rule.
Улучшения в пакистано-индийских отношениях - главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии - наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага. Improvement in the India-Pakistan relationship - the main obstacle to greater economic cooperation in South Asia - has come whenever the two countries' governments have agreed to work together to achieve a common good.
В частности, в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки культурные нормы и экономические трудности мешают родителям отправлять своих дочерей в школу или же дать им возможность посещать школу столько же, сколько сыновьям. Particularly in South Asia and sub-Saharan Africa, cultural norms and economic hardships stop parents from sending their daughters to school or from keeping them in school for as long as they enroll their sons.
Самые сложные проблемы Южной Азии - бедность, конфликты, голод и гендерное неравенство - в основном сконцентрированы в отстающих регионах, где существуют ограничения для экономического роста, потому что география, образование и глобализация будут продолжать способствовать концентрации экономической активности в ведущих регионах. South Asia's worst problems - poverty, conflict, hunger, and gender inequalities - are largely concentrated in its lagging regions, where there are limits to growth, because geography, institutions, and globalization will continue to favor the concentration of economic activity in the leading regions.
Но существенное гендерное неравенство все еще сохраняется в Южной Азии в большей степени, чем в других странах с низкими доходами. But dramatic gender inequities persist in South Asia, more so than in other low-income countries.
Впечатляющая работа американских военных по доставке гуманитарной помощи после цунами на побережье Индийского океана в 2004 году и после землетрясения в Южной Азии в 2005 помогли восстановить репутацию Америки. The impressive job by the American military in providing humanitarian relief after the Indian Ocean tsunami in 2004 and the South Asian earthquake in 2005 helped restore America's attractiveness.
Сегодня, однако, почти треть членов Учредительного собрания представлена женщинами - это наивысшая доля в Южной Азии, выносящая Учредительное собрание Непала на четырнадцатое место среди выборных органов всего мира. Now nearly one-third of the Constituent Assembly's members are women - the highest proportion in South Asia and fourteenth place in the world for nationally elected bodies.
Иначе, статус-кво может стать серьезной угрозой для будущего Пакистана, а также и всей Южной Азии. Otherwise, the status quo can gravely threaten Pakistan's - and South Asia's - future.
Однако в долгосрочном периоде наиболее важное значение имеет вопрос - смогут ли мусульмане Южной Азии сократить общее распространение "талибанизации"? In the long-term, however, what really matters is whether the Muslims of South Asia will be able to roll back the spread of Talibanization altogether.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.