Beispiele für die Verwendung von "южных" im Russischen mit Übersetzung "south"
Я встречу тебя у Южных ворот, когда я закончу здесь.
I will meet you by the South Gate when I'm finished here.
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
Я ей ответила - правильно; таким же было рабство в южных штатах Америки.
True, I replied; and so was slavery in the American south.
Но Сеулу незачем это делать, поскольку правительство США заставляет американских налогоплательщиков субсидировать южных корейцев.
But Seoul has no reason to do so when the U.S. government insists on conscripting American taxpayers to subsidize the South Koreans.
(А также японцев и южных корейцев, которые и сами вполне способны обеспечить собственную безопасность.)
(As well as the Japanese and South Koreans, who also are capable of taking over responsibility for their own security.)
Затем они взяли курс на юг и совершили облет южных районов Аш-Шуфа и Шекки.
They then moved south and circled over the southern areas of Al-Chouf and Chekka.
Он совершил облет южных районов страны и района Бекаа, а затем проследовал до Баальбека и Рияка.
It circled over the South and the Bekaa, proceeding as far as Baalbek and Riyaq.
Даже из польских коммунистических газет, между строк, кое-как доносились новости о великих переменах на землях наших южных соседей.
Even Poland's communist newspapers, read behind bars, somehow conveyed news of the great changes taking place in our neighbor to the south.
В южных штатах США многие доказывают, что памятники Конфедерации следует защищать просто как напоминание о прошлом, как часть общего «наследия».
Many people in the US South argue that Confederate monuments should be protected as mere reminders of the past, as part of a common “heritage.”
В горной цепи Южных Альп на Южном острове, покрытых вечными снегами и многочисленными ледниками, насчитывается 19 пиков, высота которых превышает 3000 метров.
The Southern Alps of the South Island, which rise amid permanent snow fields and many glaciers, include 19 peaks exceeding 3,000 metres.
Претенциозная программа, позволяющая прогулочным судам останавливаться на Святой Горе Кумкан на Севере, дала возможность более 40000 южных корейцев посетить эту достопримечательность - впервые с 1945 года.
A bold program to allow cruise boats to call at the holy Mount Kumkang in the North has seen over 40,000 South Koreans visit the famous site for the first time since 1945.
У республиканцев не было формального большинства в Палате, но Рейган получил там неформальный контроль, потому что многие демократы из южных штатов голосовали вместе с республиканцами.
The Republicans didn’t have formal control of the House, but Reagan effectively had a working majority, because numerous Democrats from the South voted with them.
Но сосредоточившись на сельскохозяйственных вопросах, участники переговоров отвлеклись от гораздо более широкого спектра вопросов, которые можно было бы разрешить взаимовыгодным для северных и южных стран образом.
But the focus on agriculture diverted attention from a far broader agenda that could have been pursued in ways that would have benefited both North and the South.
Книга сделала знаменитыми несколько известных исторических пузырей: пузырь Миссисипи 1719-20 годов, пузырь Компании Южных морей 1711-20 годов, а также тюльпановую манию 1630-х годов.
The book made some historical bubbles famous: the Mississippi bubble 1719-20, the South Sea Company Bubble 1711-20, and the tulip mania of the 1630’s.
Очевидным примером являются законы Джима Кроу в южных штатах, где белые законодатели утвердили законодательство о расовой сегрегации и отменили многие завоевания периода Реконструкции после гражданской войны.
An obvious example is the Jim Crow South, where white legislatures passed laws imposing racial segregation and reversing many of the gains of the post-Civil War Reconstruction period.
В небезопасных южных и восточных районах, в которых государственная власть представлена слабо, задача заключается в укреплении потенциала сил безопасности Афганистана и в налаживании взаимодействия между населением и правительством.
In the insecure south and east, where Government agencies have a tenuous presence, the challenge is to build the capacity of Afghan security forces and link communities to the Government.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung