Beispiele für die Verwendung von "юношей" im Russischen
Количество смертей среди молодых девушек намного превышает аналогичный показатель для юношей.
Death rates for young girls are much higher than for boys.
Этот предмет преподается в смешанных (с участием юношей и девушек) условиях.
This content is taught in a mixed (coeducational) setting.
командирование студентов (юношей и девушек) на равноправной основе в зарубежные университеты и институты.
Sending of students (both male and female) to universities and higher institutions abroad.
Вы, друзья мои, будете красивым юношей, а я буду в роли мудрого руководителя.
You guys are going to be the handsome young guy and I'm going to be the wise businessman.
Цель этой программы заключается в устранении бытующих стереотипов, касающихся профессиональной ориентации юношей и девушек.
The programme aims to break stereotypes prevalent in career decision making for boys and girls.
Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах.
We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
Возраст осознанного согласия на вступление в брак составляет 18 лет для юношей и 16 лет для девушек.
The age of consent in civil marriage is 18 for boys and 16 for girls.
Служба профессионального развития играет ключевую роль в обеспечении перехода всех юношей и девушек, особенно страдающих инвалидностью, от обучения к самостоятельной жизни.
The Careers Service plays a key role in transition of all young people, especially those with disabilities, from school to adult life.
В том же году на факультете экономики и управления численность студентов составляла 888 человек, из них 412 (46 процентов) девушек и 476 юношей.
In the same year, the Faculty of Economics and Management Sciences enrolled 888 students, of whom 412 (46 %) were female, compared to 476 male students.
В 2006 году Правительством было выделено 916 квот мест для девушек и юношей, горных и отдаленных сельских районов, из них 480 мест для девушек.
In 2006, the Government allocated 916 quota places for young people from the mountains and remote rural areas, and of these 480 were girls.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
Служба профориентации Министерства образования и научных исследований работает непосредственно в школах и предоставляет общую информацию о профессиональных возможностях и перспективах и для юношей, и для девушек.
The Careers Guidance Service of the Ministry of Education and Scientific Research goes to schools and provides information generally, about career possibilities and vocational prospects for both boys and girls.
26 октября в районе Фор-Насиональ Порт-о-Пренса по меньшей мере семь юношей, по свидетельствам средств массовой информации и очевидцев, были казнены людьми в черном.
On 26 October, in the Fort-National district of Port-au-Prince, at least seven young people were executed, according to media reports and eyewitnesses, by people dressed in black.
Долгосрочная программа восстановления Афганистана должна иметь всеобъемлющий характер; в рамках такой программы восстанавливаться должны объекты любого рода — дороги, мосты, больницы, школы и университеты для юношей и девушек.
The longer-term Afghan reconstruction programme must be comprehensive; under such a programme, facilities of all kinds — roads, bridges, hospitals and schools and universities for boys and girls — must be reconstructed.
В частности девочки получают несколько более высокие оценки по математике, физике, информатике, конструированию и технике, географии и физической культуре, хотя число девушек, обучающихся этим дисциплинам, уступает числу юношей.
In particular, girls are achieving slightly higher level passes in mathematics, physics, computer studies, design and technology, geography and physical education — although the number of girls taking these subjects is lower than the number of boys.
В Колледже острова Мэн также были предусмотрены соответствующие условия в русле признания необходимости интеграции юношей и девушек, испытывающих особые проблемы в плане обучения, в жизнь общества в целом.
A special facility has also been established at the Isle of Man College in recognition of the need to integrate young people with special educational needs into the community at large.
Вместе с тем Комитет обеспокоен по-прежнему низким уровнем набора учащихся в учебные заведения, а также разницей в соотношении юношей и девушек и между сельскими и городскими районами.
However, the Committee is concerned at the still low enrolment ratios, and the disparities in enrolment between girls and boys and between rural and urban areas.
Сегодня в университетах Ирана учится больше девушек, чем юношей, однако уровень экономической активности женщин в Иране в прошлом году составил всего лишь 15%, что меньше 20% десять лет назад.
While more young Iranian women now enter Iran’s universities compared to their male counterparts, Iran’s rate of female labor-force participation was a paltry 15% last year, down from 20% a decade ago.
просим государства расширять действия и государственную политику в интересах юношей африканского происхождения, учитывая, что расизм оказывает на них особо неблагоприятное воздействие, ставя их в более маргинальное и ущербное положение;
Request States to increase actions and public policies in favour of young males of African descent, given that racism affects them deeply, placing them in a more marginalized and disadvantaged situation;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung