Beispiele für die Verwendung von "юридическая фикция" im Russischen
Эта партия будет централизованной под личным руководством и сведет функции государства к юридической фикции.
This party will be centralized under personal leadership and will reduce the state to a legal fiction.
Но из-за отсутствия политической воли, к формальному запрету в стране отнеслись немногим серьезнее, чем к юридической фикции.
But a lack of political will has rendered formal prohibition little more than a legal fiction.
Другими словами, цена на нефть в 48 долларов за баррель — это фикция.
In other words, this oil price is a complete sham.
В настоящее время следователями выясняются все обстоятельства, а также дается юридическая оценка действиям сотрудников детского сада.
Presently, all circumstances are being clarified by investigators, and a legal evaluation is being given for the actions of kindergarten employees.
Таким образом, энергетическая безопасность в равной мере и факт, и фикция.
Energy security is therefore as much fact as it is fiction.
Его мощная юридическая команда попросила судью, ведущего это дело, отклонить обвинительный акт, заявив, что закон, который используется для преследования губернатора, исполняющего свои обязанности дольше всех за всю историю Техаса, расплывчат, что противоречит конституции.
His high-powered legal team has asked the judge overseeing the case to dismiss the indictment, claiming that the law being used to prosecute the longest-serving governor in Texas history is unconstitutionally vague.
Редким исключением является Тайвань, но дипломатическая фикция “единый Китай” поддерживает фантазию, что когда-нибудь, так или иначе, демократический остров и авторитарный материк будут реинтегрированы.
A rare exception is Taiwan, but the “one China” diplomatic fiction sustains the fantasy that someday, somehow, the democratic island and authoritarian mainland will be reintegrated.
Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю.
The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.
Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости.
The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь.
The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Юридическая информация Ниже представлены документы в формате PDF, содержащие юридическую информацию о компании XGLOBAL Markets.
Below are the PDF documents that contain legal information about XGLOBAL Markets and its operations.
Ниже представлены все аккредитации и лицензии XGLOBAL Markets, а также прочая юридическая информация.
For transparency and client information purposes, you can view below the licenses and regulations to which XGLOBAL Markets adheres to, in addition to other legal and operational information.
Юридическая и нормативная база, применимая к любому банку или лицу, хранящему денежные средства вне ЕЭЗ, отличается от базы Соединенного Королевства.
The legal and regulatory regime applying to any bank or person that holds your money outside the EEA will be different from that of the United Kingdom.
Юридическая база, позволяющая брокерам торговать от лица клиентов
A legal framework allowing brokers to trade on their client’s behalf
Сведения на этой странице предоставляются исключительно в информационных целях. Если вам нужна юридическая консультация, обратитесь к специалисту.
The information presented in this Help Center article is not legal advice. We provide it for informational purposes so you may wish to check with your own legal representatives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung