Beispiele für die Verwendung von "юридического образования" im Russischen

<>
Система юридического образования и профессия юриста The legal education system and the legal profession
следует предпринять шаги с целью обеспечения качества и согласованности юридического образования, получаемого в университетах. Steps should be taken to ensure the quality and consistency of the legal education provided by universities.
В настоящее время выдвинута инициатива по консолидации юридических вузов и внедрению национальных стандартов юридического образования. There is currently an initiative to begin consolidating law schools and to introduce national standards for legal education.
Он также рекомендует организовать проведение программ юридического образования, пропаганды гендерной проблематики и прав человека для судей. It also recommends the introduction of programmes on legal education, gender sensitization and human rights for judges.
Еще одна важнейшая задача относится к повышению уровня юридического образования и подготовки с целью повышения профессионализма судей и адвокатов. Another crucial aspect relates to improving the level of legal education and training so as to raise the professionalism of both judges and lawyers.
При этом Центре работает телевизионная студия, которая занимается распространением юридических материалов, поощрением юридического образования и просвещения среди граждан и юристов. This centre maintains a television studio to disseminate legal materials and promote legal education and understanding to citizens and to lawyers.
В 1997 году указом президента был создан Институт министерства юстиции для обеспечения непрерывного юридического образования по всем отраслям юридической профессии. In 1997, an institute was established by presidential decree under the Ministry of Justice to provide continuing legal education for all legal professions.
Министерство образования признало такое положение дел и планирует провести реформы по повышению стандартов в области юридического образования и профессиональной этики. The MoE acknowledged this situation and plans to implement reforms to improve the standard of legal education and deontology.
МООНК и Совет Европы сотрудничают по многим направлениям, в частности в сфере подготовки работников судебной системы, юридического образования и наблюдения за выборами. UNMIK and the Council of Europe cooperate on many levels, particularly in the realm of judicial training, legal education and election monitoring.
В настоящее время сосуществуют две системы юридического образования: Факультет юридических и политических наук, где преподавание ведется по старой французской системе, и Факультет шариата. Two legal education systems exist in parallel: the Faculty of Law and Political Studies, following the old French model, and the Faculty of the Shariah.
Данная инициатива дополнила инициативу по созданию шести новых региональных служб по оказанию правовой помощи и курсов юридического образования, которая была объявлена в 1999 году. This increase was on top of six newly established regional community legal services and clinical legal education initiatives announced in 1999.
Проект осуществлялся в целях переподготовки судей, адвокатов и работников судебной системы путем осуществления целенаправленных программ подготовки без отрыва от работы и создания центра юридического образования. The project supported re-training judges, advocates and judiciary system personnel through targeted, on-the-job training programmes and the establishment of a legal education centre.
Профилактика коррупции и наказание за коррупционные действия и взяточничество на всех уровнях судебной системы и в системе юридического образования очевидно являются важнейшей и приоритетной задачей. Preventing and punishing acts of corruption and bribery at all levels of the judiciary and in the legal education system is definitely a crucial and priority task.
Государствам следует серьезным образом рассмотреть вопрос об организации обязательного периодического и непрерывного юридического образования, в том числе в области международного права прав человека и по соответствующей судебной практике. States should give serious consideration to compulsory, periodic and continuous legal education, including in the area of international human rights law and jurisprudence.
Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция и Факультативный протокол к ней и общие рекомендации Комитета стали неотъемлемой частью программ юридического образования и подготовки судей, адвокатов и прокуроров. It encourages the State party to ensure that the Convention and its Optional Protocol and the Committee's General Recommendations are made an integral part of legal education and training of judges, lawyers and prosecutors.
Комитет рекомендует включить текст Конвенции и общих рекомендаций Комитета в программы юридического образования и профессиональной подготовки судей, адвокатов и прокуроров, а также должностных лиц государственных учреждений на всех уровнях. The Committee recommends that the Convention and the Committee's general recommendations be made an integral part of legal education and training of judges, lawyers and prosecutors, and Government officials at all levels.
Например, в Афганистане мы содействуем усилиям по подготовке и расширению возможностей судей, обвинителей и адвокатов, а также по интеграции женщин в правовой сектор и расширению возможностей для получения юридического образования. For example, in Afghanistan, we are contributing to efforts to train and build the capacities of judges, prosecutors and defence counsel, as well as to reintegrate women into the legal sector and expand opportunities for legal education.
В Восточной Европе начиная с 1989 года Соединенные Штаты Америки поддерживали программы содействия реформе судебной системы, подготовки судей и адвокатов, актуализации юридического образования, создания ассоциаций адвокатов и расширения доступа к правосудию. In Eastern Europe, the United States has supported programmes to promote judicial reform, train judges and lawyers, modernize legal education, create bar associations and improve access to justice since 1989.
ОООНКИ также начала обзор системы юридического образования в Кот-д'Ивуаре с целью оценить имеющийся учебный потенциал и выявить целевые области, в которых необходимо будет оказать техническую помощь и помощь по укреплению потенциала. UNOCI has also begun a survey of the Ivorian legal education system, to both assess the current training capacities and identify target areas for capacity-building and technical assistance.
Он настоятельно призывает правительство обеспечить, чтобы в рамках высшего и непрерывного юридического образования при подготовке юристов и судебных работников адекватное внимание уделялось вопросам растущего понимания важности равенства и недискриминации, международных норм и стандартов в этом отношении. It urges the Government to ensure that tertiary and continuing legal education of lawyers and the judiciary adequately covers the evolving understanding of equality and non-discrimination and international norms and standards in that regard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.