Beispiele für die Verwendung von "юридической консультации" im Russischen
Übersetzungen:
alle96
legal advice81
legal counselling8
legal counseling4
legal consultation1
andere Übersetzungen2
Тан, председатель, Научно-исследовательский институт, Католический университет Атма Джая, Джакарта; и Прагна Пател из центра юридической консультации «Саутол блэк систез» (Лондон).
Tan, Chairperson, Research Institute, Atma Jaya Catholic University, Jakarta; and Pragna Patel of Southall Black Sisters Legal Advice Centre (London).
Министерство юстиции содействует разработке конкретных программ и проектов в области реабилитации, экспертных оценок, юридических консультаций и представления детей, ставших жертвами преступлений, в суде; данные инициативы осуществляются в основном силами следующих служб в структуре министерства: Национальное управление по делам несовершеннолетних (НУДН), служба судебно-медицинской экспертизы и ассоциация юридической консультации.
The Ministry of Justice, which has promoted the development of specific projects relating to reparation, expert assessments, legal advice and representation of child victims of offences, implemented primarily through its departments: the National Service for Minors (SENAME), the Forensic Medical Service and the legal aid association.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию.
This guide is not a substitute for legal advice.
Эти организации проводят бесплатные юридические консультации, а в случае необходимости могут возбуждать коллективные иски.
Those organizations offered free legal counselling and, if necessary, could also file class action suits.
Юридические консультации по рынку финансовых инструментов;
Legal counseling related to the financial instruments market;
Юридическая консультация молодых предпринимателей напрямую будет осуществляться в специальной приемной, где на постоянной основе будут работать опытные юристы.
Legal consultation of young businessmen will be carried out directly in special reception where on constant basis skilled lawyers will be work.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию.
I'm going to have to get proper legal advice.
Под эгидой ВЕСТА в Назрани создан центр юридических консультаций, в котором в настоящее время работают три юриста и который также предоставляет консультации ВПЛ на местах.
A legal counselling centre has been established under VESTA in Nazran that currently employs three lawyers and also provides counselling to IDPs at field locations.
В целях восполнения этого пробела отдел юридических консультаций (ОЮК) при НСЭЖ в последние три года особое внимание уделяет кампаниям повышения информированности для пропаганды законоположений по всем вопросам, касающимся женщин.
To address this gap, the legal counseling unit (LCU) under NUEW has been focusing in awareness raising campaigns in the last three years with the aim of popularizing the legal provisions in all matters that concern women.
Будучи с 1988 года членом Коллегии адвокатов, она обладает богатым опытом предоставления правовой помощи по уголовным делам в различных формах (юридические консультации, разработка юридических заключений, подготовка законопроектов и других правовых актов).
A member of the Bar since 1988, she has a wide experience in providing various forms of legal assistance in criminal matters (legal counselling, elaborating legal opinions, drafting bills and other legal acts).
В этих целях под эгидой ФНМД в настоящее время действует пять приютов для женщин, каждый из которых предоставляет не только доступное по цене временное проживание, но и целый ряд социальных услуг, таких как психологическая помощь, юридические консультации, а также обучение базовым навыкам женщин и их детей.
For this purpose, the FNMD operates now five shelter facilities for women, each offering not only affordable, temporary accommodations, but also a series of social services that include psychological treatment, legal counseling, and basic skills training for women and their children.
Дать подчиненному совет по юридическому вопросу - это юридическая консультация.
To advise a subordinate on a legal question is to offer legal advice.
По всей территории страны были проведены различные мероприятия, направленные на повышение правосознания людей и оказание правовой помощи посредством предоставления юридических консультаций, оперативной поддержки, чтения лекций специалистами, анализа конкретных ситуаций и других мер.
Throughout the country, various activities have been organized to enhance people's legal awareness and provide legal assistance through legal counselling, on-site assistance, lectures by specialists, case analysis and other means.
В " крестовом походе " против НОЖД также участвуют три юридические группы- САЛИГАН (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal) и Женская юридическая консультация, а также КАЛАКАСАН (Kababaihan Laban sa Karahasan), НПО, предоставляющие убежище и консультации.
Also involved in the crusade against VAWC are three legal groups, SALIGAN (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal) and Women's Legal Bureau, and KALAKASAN (Kababaihan Laban sa Karahasan), an NGO providing shelter and counseling.
подготовка документов и других материалов для различных форумов (общие юридические консультации и услуги) (1);
Preparation of papers and other material for delivery at public gatherings (general legal advice and services) (1);
В частности, Управление выполняет функции контактного центра для жертв, в большом объеме предоставляет юридические консультации и оказывает помощью людям, которые хотят получить совет, в том числе в отношении подачи жалоб в Административный суд и Конституционный суд.
The Office in particular serves as a contact office for victims, provides substantial legal counselling and acts as a facilitator for people seeking advice, including with regard to complaints to the Administrative Court and the Constitutional Court.
В настоящее время создано три центра юридических консультаций в провинциях Луанда, Бенгела и Кабинда.
Now there are three legal advice centers — in the provinces of Luanda, Benguela, and Cabinda.
В таких законах содержатся положения о сохранении анонимности в отношении жертв и свидетелей, возможности интервьюирования по телевизионной линии связи или принятия аналогичных мер защиты в ходе уголовного судопроизводства, предоставлении бесплатных юридических консультаций жертвам и обеспечении безопасных условий для проживания свидетелей и жертв.
Such laws provided for such things as the protection of anonymity for victims and witnesses, the possibility of video-link interviews or similar protective measures in criminal proceedings, cost-free legal counselling for victims and safe accommodation for witnesses and victims.
Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки.
Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung