Sentence examples of "ядерным энергетическим" in Russian
Требования NRC о лицензировании применяются к промышленным ядерным энергетическим установкам, исследовательским, опытным и учебным реакторам, объектам топливного цикла, медицинским, научным и промышленным потребителям ядерных материалов, а также к тем, кто занимается перевозкой, складским хранением и удалением ядерных материалов и отходов.
NRC's licensing requirements apply to commercial nuclear power plants, research, test and training reactors, fuel cycle facilities, medical, academic and industrial users of nuclear materials as well as those who transport, store and dispose of nuclear materials and waste.
Это руководство отражает международный консенсус в отношении мер, необходимых для обеспечения безопасности, и применимо как к радиоизотопным энергетическим установкам, так и к ядерным реакторам.
This guidance reflects an international consensus on measures needed to achieve safety and is intended for both radioisotope power systems and nuclear reactor systems.
Клиенты FxPro получают доступ к основным индексам, а также к основным сырьевым и энергетическим фьючерсам через CFD, которые предлагает FxPro.
FxPro clients can gain access to the major indices as well as major commodity and energy futures through CFDs offered by FxPro.
И если кто-то в Германии рассматривает вероятность участия страны в управлении ядерным оружием, то это противоречит общему характеру недавней истории Германии.
So, for anyone in Germany to suggest that they would take on the operation of nuclear weapons would be something that would go against the grain of recent German history.
FxPro предлагает нашим клиентам доступ к главным индексам, а также основным товарно-сырьевым и энергетическим фьючерсам через CFD.
Our clients can gain access to the major indices as well as major commodity and energy futures through CFDs offered by FxPro.
Сейчас Северная Корея продолжает наращивать свой арсенал, составляющий более тысячи ракет, и свою ядерную мощь, а Иран все ближе подходит к обладанию собственным ядерным оружием.
Now, as North Korea continues to expand its 1,000-plus missile arsenal and nuclear capability, Iran is also racing ever-closer to having its own nuclear weapons.
Если бы мне довелось делать ставки, я бы сказал, что вариант с более низким энергетическим состоянием более вероятен. Но идею о том, что темная энергия действительно постоянна и существует вечно, лучше подкреплять имеющимися данными.
If I had to bet, I'd say the lower-energy transition is more likely, but the idea that dark energy is truly a constant that exists for an eternity is better supported by the data we have available.
Попытки избежать военного конфликта достойны всяческих похвал, но не тогда, когда одна страна держит весь регион в заложниках у своей ненавистной политики, и находится всего лишь в паре шагов от того, чтобы завладеть ядерным оружием.
Their attempts to avoid military conflict are commendable, but not when one country is holding an entire region hostage to its hateful policy, and is only a few steps away from acquiring a nuclear weapon.
«Комиссия утвердила мандат, и сегодня мы должны представить его странам-участницам», — сообщил вице-президент Европейской комиссии и комиссар по энергетическим вопросам Марош Шефчович (Maros Sefcovic).
"The Commission has approved the mandate, and today we have to submit it to the participating countries," said the European Commission vice president and the bureaucrat in charge of energy affairs, Maroš Šefčovič.
Одно дело пугать военной мощью нищую страну третьего мира, и совсем другое — бросать вызов государству, обладающему ядерным оружием.
It’s one thing to play military chicken with an impoverished Third World nation. It’s quite another to challenge a nuclear-armed state.
Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС.
The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub.
Эти системы обладают меньшей мощностью по сравнению с традиционным ядерным оружием, и тем не менее, они невероятно разрушительны. Самые мощные из них по своему тротиловому эквиваленту в несколько раз превосходят бомбы, сброшенные на Хиросиму и Нагасаки.
These devices, while lower yield than traditional nuclear weapons, are still incredibly destructive, with the most potent several times more powerful than the bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki.
Два сценария стратегии борьбы с изменением климата, разработанных Международным энергетическим агентством, показывают, как можно стабилизировать концентрацию парниковых газов на уровне 550 или 450 частей на млн. в эквиваленте CO2.
Two IEA climate-policy scenarios show how we could stabilize the concentration of greenhouse gases at 550 or 450 parts per million of CO2 equivalent.
Сегодня не менее 14 стран в окрестностях Ирана открыто стремятся обзавестись ядерным потенциалом на том или ином уровне.
Today no fewer than 14 countries in Iran’s neighborhood have openly begun to pursue some level of nuclear capability.
война в Ираке способствовала повышению цен на нефть, в том числе из-за роста нестабильности на Ближнем Востоке - поставщике дешевой нефти, в то время как увеличение использования биотоплива привело к большей интеграции между продовольственным и энергетическим рынками.
the Iraq war contributed to the run-up in oil prices, including through increased instability in the Middle East, the low cost provider of oil, while bio-fuels have meant that food and energy markets are increasingly integrated.
Несмотря на опровергнутые предположения о том, что Япония и Южная Корея якобы должны обладать ядерным оружием для защиты от агрессора, а не полагаться на вмешательство Америки, Трампу удалось направить ясное послание старым союзникам Вашингтона.
Despite retracting suggestions that Japan and South Korea should build nuclear weapons to defend themselves against aggression rather than rely on America’s interventions Trump has succeeded in sending a clear message to Washington’s old allies.
Мы бы отказали стране, которая является значимой региональной державой, важным членом НАТО и ключевым энергетическим центром.
We would be rejecting a country that is an important regional power, a significant NATO member, and a crucial energy hub.
Наоборот, США разместили там 28500 заложников, которым Пхеньян может угрожать своим ядерным оружием.
To the contrary, the U.S. has provided 28,500 nuclear hostages for Pyongyang to threaten.
Многие американцы могут только кивать энергетическим лоббистам, которые окружают Буша и вице-президента Дика Чейни, но уже долгое время большинство высказываются за подписание многосторонних соглашений, особенно в вопросах охраны климата.
Many Americans can only shake their heads at the energy lobbyists who surround Bush and Vice-President Dick Cheney, and for a long time now a majority has been in favor of signing multilateral agreements, particularly in the area of climate protection.
Других юридических препятствий разработке ядерных вооружений не существует, и без ДНЯО – и той сделки, на которую он опирается, - будет непонятно, почему одним странам можно владеть ядерным оружием, а другим нельзя его создавать.
There is no other legal prohibition against the development of nuclear weapons, and absent the NPT and its underlying bargain, there is indeed no principled basis why some countries should be permitted to maintain nuclear weapons while the rest are denied the right to develop them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert