Beispiele für die Verwendung von "ясно показать , что" im Russischen mit Übersetzung "make it clear that"

<>
Übersetzungen: alle4 make it clear that4
Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку. The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support.
Г-н Вирелья (Испания) заявляет, что события, произошедшие со времени принятия в 2001 году проектов статей об ответственности государств, ясно показали, что эти статьи отражают обычное международное право. Mr. Virella (Spain) said that what had occurred in the years since the adoption of the draft articles on State responsibility in 2001 made it clear that they reflected customary international law.
Так, по мнению одного из них, в этом пункте надлежит ясно показать, что односторонний акт должен считаться недействительным не только в случае его противоречия решению Совета Безопасности, но также и в том случае, если он противоречит Уставу Организации Объединенных Наций. Thus, in one view, the paragraph should make it clear that a unilateral act should be invalid not only if it conflicted with a decision of the Security Council, but also if it went against the Charter of the United Nations.
Вместе с тем Доклад о наименее развитых странах за 2004 год ясно показал, что торговая система остается несправедливой, что НРС все еще сталкиваются с хронической проблемой дефицитов торговых балансов и что сельское хозяйство по-прежнему доминирует в экономике большинства НРС, а рыночные перекосы, создаваемые некоторыми членами ВТО (такие, как внутренние субсидии, экспортные стимулы и повышение тарифов) мешают НРС в полной мере воспользоваться преимуществами международной торговли. However, the Least Developed Countries Report 2004 made it clear that the trading system remained inequitable, that LDCs still faced persistent trade deficits and that agriculture continued to dominate most LDC economies, with market distortions introduced by some WTO members (such as domestic subsidies, export incentives and tariff increases) preventing LDCs from fully benefiting from international trade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.