Beispiele für die Verwendung von "Web-сайты" im Russischen mit Übersetzung "website"

<>
Übersetzungen: alle163 web site130 website33
Наиболее часто используются различные публикации ФАО и ее Web-сайты, при этом некоторые респонденты также упомянули ЕЭК/ФАО, Евростат и ЕЛИ. Various FAO publications and its website are the most commonly consulted, while ECE/FAO, Eurostat and EFI are also mentioned by several respondents.
Однако три из семи сообщений были присланы одним и тем же посетителем Web-сайта. Three of these messages, however, were written by the same visitor to the website.
В таблице 1 приводится краткая информация о возможностях осуществления операций на Web-сайтах крупных компаний грузоотправителей. Table 1 provides a summary of the transaction capabilities of the websites of major shipping lines.
Затем доклад будет распространен через сервер списка рассылки и помещен в Web-сайте и экстранете СКЛС. The report will then be circulated via the listserver and placed on the FCN website and extranet.
Администраторы ИТ должны учитывать, что построение эффективных и удобных для пользователей Web-сайтов требует соответствующих ресурсов. IT managers should bear in mind that to build efficient and user-friendly Websites requires resources.
Самыми посещаемыми Web-сайтами являются новостные сайты, которые были названы 42 % опрошенных, за ними следуют научно-просветительские сайты, а затем сайты, посвященные бизнесу и финансам. The most popular type of websites visited are news sites, cited by 42 % of those surveyed, followed by science and education sites, then business and finance sites.
Подробная информация о всех мероприятиях, проведенных ЕЭК ООН в рамках последующей деятельности в контексте Венской и Лондонской конференций, имеется на Web-сайте ПСД ЕЭК ООН. Detailed information on all activities undertaken by the UNECE on the follow-up to the Vienna and London conferences is available at the UNECE POJA website.
В размещенных ими на Web-сайте сообщениях ничего не говорилось о том факте, что жертвы трагедии были такие же мирные люди, как и они сами. Their postings on the website also turned a blind eye to the fact that the victims involved in the tragedy were civilians like themselves.
В Web-сайте Комитета по лесоматериалам также имеются " краткие справки по странам ", содержащие в стандартном формате данные о производстве, торговле и потреблении лесных товаров и лесных ресурсах. The Timber Committee website also contains “country profiles” with data in a standard format for forest products production trade and consumption and the forest resource.
ПКЭ принял к сведению Web-сайт МКЗНМ и предложение о том, чтобы свою лепту в него вносили все заинтересованные субъекты, в том числе за счет участия в " E-groups ". The SCE noted the ICBL website and the suggestion that all stakeholders consider contributing to it, including through participation in “E-groups.”
И на самом деле, манера, в которой китайское правительство отреагировало на атаки на Нью-Йорк и Вашингтон, была немногим лучше манеры, в которой действовали те истеричные посетители Web-сайта. Indeed, the manner in which the Chinese Government reacted to the attacks on New York and Washington was little better than that offered by those hysterical website visitors.
Совместные заявления Генерального секретаря и представителей Международной торговой палаты, а также важнейшие выступления Генерального секретаря и руководителей Организации ООН размещены на Web-сайте " UN/Business ": www.un.org/partners/business. Joint statements between the Secretary-General and business representatives of the International Chamber of Commerce as well as major speeches by the Secretary-General and heads of UN organizations are posted on the UN/Business website: www.un.org/partners/business.
Но было бы слишком просто порицать тех молодых посетителей Web-сайта за отсутствие у них человечности и сострадания, поскольку их чувства являются продуктом долговременной манипуляции их патриотическими чувствами, проводимой официальным правительством. But it is too simple to condemn these young website visitors for their lack of humanity and compassion, for their feelings are the product of long-term, official government manipulation of their nationalist sentiments.
Совещание рекомендовало СТС наладить совместную работу с НСУ и соответствующими международными организациями в деле оценки целесообразности комплексного регионального подхода к созданию web-сайтов НСУ, его пригодности и потенциальной выгоды для НСУ. The meeting recommended that the SPC work with NSOs and relevant international organisations in assessing the suitability and potential benefits to NSOs of an integrated regional approach to developing NSO websites.
Вскоре после терактов официальный Web-сайт "Qiangguo Forum", поддерживаемый китайской государственной национальной газетой The People's Daily, несмотря на жесткую цензуру поступающей информации, показал десятки сообщений своих посетителей, в которых приветствовались террористические атаки. Although it strains belief, in the wake of this human tragedy "Qiangguo Forum," an official website run by China's state-run national newspaper The People's Daily, displayed dozens of postings from visitors to the site that hailed the terrorist attacks.
Кроме того, на выполнение этих просьб отчасти направлено создание Сети по науке и технике в целях развития (НТРНет)- справочного Web-сайта, который, как ожидается, станет порталом по науке и технике в целях развития. Furthermore, the evolving Science and Technology for Development Network (S & TD Net), a reference website expected to become a portal on science and technology for development partly addresses those requests.
Бюро отметило, что Совещание ЕЭК/Евростата по вопросам управления статистической информационной технологией (Женева, февраль 2001 года) рекомендовало создать Web-сайт по наилучшим методам в области статистического использования ИКТ для передачи знаний в этой области. The Bureau noted that the ECE/Eurostat Meeting on the Management of Statistical Information Technology (Geneva, February 2001) recommended that a Website on best practices in statistical ICT applications and transfer of know-how be developed in this area.
Действительно, стоит отметить, что те, кто регулярно посещает Web-сайт "Qiangguo Forum" в большинстве своем - молодые китайцы - студенты и школьники, а также люди обеспокоенные, интересующиеся или страстно желающие принять участие в обсуждении мировых проблем. It is noteworthy, indeed, that among those who regularly visit the website "Qiangguo Forum," the foremost are young Chinese students and scholars, as well as people who are concerned about, interested in, or eager to discuss current issues in world affairs.
Он упомянул Справочник баз данных о маркетинге лесных товаров, который был составлен ФАО, содержит информацию о более 600 базах данных и будет, как ожидается, помещен в Web-сайте Программы в области маркетинга лесных товаров ФАО. He mentioned the Compendium of Forest Products Marketing Databases established by FAO, which contains over 600 databases and which is expected to be on the website of the FAO Forest Products Marketing Programme.
Словения: Академический исследовательский центр " Исследование Интернета в Словакии " (RIS) проводит ряд исследований в области Интернета, включая вопросы электронной коммерции, регламентацию и прецедентное право в связи с Интернетом, а также организует обследования Web-сайтов и ПСУ. Slovenia: The academic research centre,'Research on Internet in Slovenia (RIS)' produces a number of studies on the Internet, including studies of e-commerce, regulation and case law pertaining to the Internet, as well as surveys of websites and ISPs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.