Beispiele für die Verwendung von "А то" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle171 mais93 andere Übersetzungen78
А то тесто с сахаром? Et cette pâte sucrée?
А то, что мы ищем сейчас: Alors, ce que cherchons nous maintenant:
Быстрей, а то на поезд опоздаем. Plus vite, ou nous allons rater le train.
Иди под мой зонтик, а то промокнешь. Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé.
Положи мясо в холодильник, а то оно испортится. Mets la viande au réfrigérateur, ou elle va se gâter.
Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается. Remettez le chronomètre à 3 minutes, ce n'est pas juste.
Он приходит редко, а то и совсем не приходит. Il vient rarement, voire pas du tout.
А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно. Ce qu'ils faisaient aux ours était vraiment effroyable.
А то, что я мог себе позволить, мне не нравилось. Et tout ce qui était abordable, je ne l'aimais pas.
Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы - физические, эмоциональные, а то и оба. Nous sommes marqués, bien sûr, par un défi, que ce soit physiquement, émotionnellement, ou les deux.
А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия". Et ce que nous mangeons est vraiment notre chimiothérapie, trois fois par jour.
А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще. Et ce qui est vrai de l'information sensorielle est vrai de l'information en général.
Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь. Baisse la radio, je n'entends pas ce que tu dis.
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств. et les concepts, vous devez l'admettre, ça ne vient pas à nous grâce à nos sens.
а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно. la division des capitaux et des risques entre les pays est moins importante.
Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами Faites ce que nous avons fait, pas ce que nous disons
А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке." Et ce qu'étaient les devoirs à la maison, les étudiants les font maintenant dans la salle de classe.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. Et il est fort possible que ce qui se passe aux Etats-Unis s'étende à d'autres pays.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Et ce que vous faites traduit simplement ce que vous croyez.
Основным вопросом является не дефицит, а то, как мы поступим с деньгами: Ce qui importe plus que les déficits est de savoir ce qu'on fait avec l'argentampnbsp;;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.