Beispiele für die Verwendung von "Богатство" im Russischen
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
Quand les riches deviennent moins riches, les pauvres deviennent encore plus pauvres.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни.
Ils transformaient littéralement la pollution en corne d'abondance pour les habitants du désert.
Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
Il y a le dieu égyptien Horus, qui symbolise la prospérité, la sagesse, et la santé.
Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Sa mère fut emprisonnée pour le prix de - pour avoir commis le crime d'être riche.
Он не был счастлив, несмотря на всё своё богатство.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Pour beaucoup de pays pauvres, les ressources naturelles sont davantage une malédiction qu'autre chose.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру.
S'ils l'acceptent, ça augmentera leur valeur et nous pouvons gagner le jeu.
Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
Lorsque la fortune se transforme en toute-puissance, il faut agir pour la restreindre.
Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков.
C'est un don, transmis depuis les aptitudes intelligentes et les vies riches en émotions de nos plus lointains ancêtres.
Не хотел бы я быть на его месте, несмотря на всё его богатство.
Je ne voudrais pas être à sa place malgré toute sa fortune.
национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
ce qui détermine la santé d'une nation est le nombre d'heures travaillées par personne et le nombre de personnes qui travaillent.
Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор - сохранить свое естественное богатство для будущих поколений.
Le Gouvernement de ce pays voudrait pouvoir agir correctement, et conserver son capital naturel pour les générations futures.
тогда мы рискуем потерять страну, в случае если наши богатство и оружие подведут нас.
nous risquons donc l'effondrement quand nos prospérité et nos armes nous feront défaut.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента.
Après tout, cela fait déjà un certain temps que les revenus pétroliers saoudiens soutiennent le terrorisme.
каким образом правящие классы в этих странах накопили такое богатство, что люди требуют перераспределения?
comment les classes dirigeantes de ces pays sont-elles parvenues à amasser des fortunes si énormes que le peuple revendique aujourd'hui d'eux qu'ils les redistribuent ?
И он был королём Англии, и это было всё богатство Англии в те времена.
Et il était Roi d'Angleterre, et c'était la fortune entière de l'Angleterre à cette époque.
Однако социальное и экономическое богатство любого общества зависит от физического здоровья всех его членов.
Mais la santé sociale et économique de toute société dépend de la santé physique de chacun de ses membres.
И мне интересно, почему они считают, что богатство океанов должно обеспечивать средства к их существованию.
Je veux savoir comment ils exploitent la générosité de la mer pour gagner leurs revenus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung