Beispiele für die Verwendung von "Богу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle355 dieu343 andere Übersetzungen12
Слава Богу, мне это удалось. j'ai toujours voulu être musicien, et, Dieu merci, j'ai réussi.
Слава Богу, что всё закончилось! Et je dois le dire, Dieu merci.
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу; Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ;
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение. Dieu merci, j'avais annoncé les lieux de manifestations et tout.
И основная кампания была "Слава Богу, Понедельник". Et la campagne du parapluie était "Dieu merci, nous sommes lundi" Nous avons donc essayé de prendre ce - ce qui était perçu comme négatif:
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. Ils adorent le Dieu des chrétiens, ils ont des croix, ils portent des bibles.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sans la sélection naturelle, l'intérêt de Dieu faisait sens.
И технологии изменили даже наше отношение к Богу. Et la technologie a même changé notre relation à Dieu.
И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям. Et apparemment, il a désobéi à Dieu, et c'est la plus grande désobéissance possible à l'autorité.
И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь. Et puis c'était plutôt intéressant que Dieu ait besoin d'aide.
И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром. Et, soit dit en passant, mon Dieu n'apparaît pas sur des tartines de fromage.
сегодня начинает возвращаться к Богу", - заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов. commence aujourd'hui à se tourner à nouveau vers Dieu", a-t-il déclaré dans son style typique d'un télé-évangéliste.
Потому что это показало мне, что, Слава Богу, кто-то понял меня. Parce que ce poème me disait, dieu merci, qu'une personne avait compris.
Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим мобой. Pour aller à l'essentiel, Dieu se plait à vous regarder être vous-même.
И всё же Давид вновь и вновь говорил, что он обращался к Богу. Néanmoins David a toujours dit qu'il se tournerait vers Dieu.
Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом. Merci mon Dieu, j'étais encore dans ma chambre d'hôpital et mes médecins étaient là.
Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам. Dieu merci, sans quoi vous seriez tous excités sexuellement en voyant votre mère.
Не стоит и говорить, что я благодарна Богу, что я не пользовалась тогда словарём. Et inutile de dire que Dieu merci je n'utilisais pas ce dictionnaire à l'époque.
Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды. Et Dieu merci, nous étions tout simplement trop jeunes, rebelles et anticonformistes à l'époque.
Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу. Selon la conception pessimiste du Moyen Age, tous les êtres humains étaient égaux mais subordonnés à un Dieu impénétrable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.