Beispiele für die Verwendung von "Большого" im Russischen
Übersetzungen:
alle3085
grand2114
gros320
beaucoup205
bien178
davantage60
énormément11
autrement plus1
andere Übersetzungen196
Кто-то мне сказал однажды, один ученый, что проверка, которой мы подвергаемся сейчас это проверка того, насколько комбинация противопоставленного большого пальца и коры головного мозга жизнеспособна.
Un scientifique m'a dit un jour que le problème que nous avons devant nous revient à savoir si une espèce dotée de pouce opposable et d'une conscience est une combinaison viable.
Вообще-то если вы просто посмотрите на ноготь большого пальца, примерно квадратный сантиметр, то около 60 миллиардов нейтрино в секунду, идущих от Солнца, проходят через каждый квадратный сантиметр вашего тела.
En fait, si vous regardez l'ongle de votre pouce - environ un centimètre carré - il y a quelque chose comme 60 milliards de neutrinos par seconde venant du soleil, qui traversent chaque centimètre carré de votre corps.
большого эффекта для больничных ресурсов,
L'impact sur les ressources cliniques de l'hôpital est profond.
важно не придавать ошибкам чересчур большого значения.
il est donc important de ne pas s'affoler en constatant les erreurs commises.
Не придавайте большого значения тому, что он говорит.
N'attachez pas trop d'importance à ce qu'il dit.
Но существовало ли что-нибудь до Большого взрыва?
Mais existait-il quelque chose avant le Big Bang ?
Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений.
La préemption exercée par Gazprom s'est manifestée par une multitude d'acquisitions.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов.
La paralysie est une conséquence de trop de choix.
от прототипа в моей лаборатории до большого коммерческого продукта.
En moins de 5 mois, on est passé d'un proto dans mon labo à un produit commercial majeur.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения:
On se souviendra de lui comme d'un leader africain à l'importance historique considérable :
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
Et durant le Big Bang, ce qui s'étendit fut le potentiel pour de la différence.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы.
Et il ne l'a pas fait en achetant des tas de pubs.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения.
Cependant, l'analyse à court terme n'est pas des plus importantes ici.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств.
Ceci synchronise des vidéos sur plusieurs écrans d'appareils mobiles.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
Plusieurs problèmes structurels importants ont résulté de cette tendance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung