Beispiele für die Verwendung von "В основе" im Russischen

<>
В основе лежит идея жизнестойкости. Une des choses qui le sous-tend est l'idée de résilience.
В основе всего лежит вкус. C'est tout le temps une affaire de goût.
В основе этих вопросов лежит другой: Une autre question se dégage de toutes celles-ci :
И в основе лежит развитие цивилизаций. C'est tout d'abord une histoire de civilisation.
что лежит в основе этого изменения? qu'est-ce qui sous-tend cette transformation ?
В основе этого процесса лежит парадокс: Un paradoxe repose au coeur de ce processus :
А вот лежащий в основе каркас. Et voici la maquette de base.
В основе данной проблемы лежит легитимность. Dans le fond, il s'agit là d'un problème de légitimité.
Данная идея лежит в основе демократии. Cette hypothèse est au coeur de la démocratie ;
Микро-механизмы лежат в основе жизни. Et ces micro-machines sont vraiment au coeur de la vie.
В основе мы имеем цепь элементов. En gros vous avez une chaine d'éléments.
Стабильность лежит в основе его мышления. La stabilité est au coeur de sa réflexion.
В основе интерьера лежит сложная кривая. C'est un intérieur courbe.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? Que cache cet opportunisme politique ?
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. Nous devons obtenir le nouveau paradigme de précaution et de respect.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: Les causes profondes en sont manifestement politiques:
И Дарвиновская теория стоит в основе всего. Et l'évolution darwinienne est vraiment la théorie centrale.
Что за история лежит в основе всего? Quelle est l'histoire là-bas ?
И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений. Et la base de tout est la façon dont ils connectent.
В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства. Deux histoires effrayantes sous-tendent cette théorie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.