Beispiele für die Verwendung von "Веками" im Russischen mit Übersetzung "âge"
"За веком информации следует век выбора".
"Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
"За веком информации следует век выбора".
"Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
Это не означает, что кончился век государства.
Et ce que cela signifie, ce n'est pas que l'âge d'or de l'État est terminé.
И свет знания освещал темные века Европы.
Et la lumière brillait donc sur l'âge des ténèbres d'Europe.
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
La fin de l'âge de pierre n'est pas due à un manque de pierres.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился -
Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются.
Les paramètres de ce deuxième âge nucléaire évoluent encore.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры.
L'âge de l'information mondiale pourrait bien renforcer plutôt qu'affaiblir les cultures locales.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни".
"L'âge de pierre ne s'est pas terminé parce qu'on est arrivé à court de pierres".
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов.
Si vous pensez à l'âge d'or de l'islam, il y avait beaucoup de traductions à l'époque.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
C'était l'âge pré-bureaucratique, un âge dans lequel tout devait être local.
Теперь промотаем вперёд много тысяч лет в Бронзовый Век и далее.
Maintenant nous pouvons rapidement avancer à l'Âge du Bronze et après.
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль.
Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël.
День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий.
De nos jours, les partis de centre-droit devraient vivre leur âge d'or :
[До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века.
Il a fallu attendre depuis l'âge de pierre pour en arriver là.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung