Beispiele für die Verwendung von "Великое" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle675 grand661 andere Übersetzungen14
Наукой выявлено великое множество индикаторов. La science a mis en évidence de nombreux autres indicateurs.
Следующее великое изобретение - стиральная машина. L'autre chose qui a vraiment beaucoup compté, c'était la machine à laver.
Из чего возникает великое интервью? Qui fait des interviews extraordinaires dans ce contexte?
Этносфера - это великое наследие человечества. L'ethnosphère est l'héritage de l'humanité.
Доказательств этому на данный момент великое множество. Ces preuves sont maintenant accablantes.
"Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту. "Je n'ai pas vendu de chef-d'oeuvre à ce nazi.
"Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество. Les "limites" dont parlait Vázquez sont nombreuses.
Мне кажется, это самое великое событие, которое мы когда-либо освещали. En fait, c'est peut-être bien l'histoire la plus importante de notre vie de journalistes.
У них есть то, что я называю "отаку" - это великое японское слово. Ils ont une chose appelé otaku - c'est un formidable mot japonais.
Если вы посмотрите внимательно на корневую систему, То вы обнаружите там великое множество разнообразных колоний микробов. Si vous regardez de plus près les racines d'une plante, vous allez trouver tout un tas de colonies microbiennes différentes.
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений. Et en fait il y a des tas d'exemples dans la nature auxquels on pourrait avoir recours pour des solutions similaires.
Это было великое время для США, и финансовое превосходство Америки в качестве сверхдержавы, несомненно, не стало тяжелой ношей. Tout était pour le mieux dans le meilleur des mondes et la suprématie financière américaine a permis d'alléger le coût de fonctionnement de la superpuissance.
Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир". Ne serait-il pas judicieux de vérifier si Aldous Huxley, professeur de George Orwell et auteur du Meilleur des mondes, l'un des autres chefs d'oeuvre de fiction politique, n'offre pas une meilleure perspective ?
Журналы и другие СМИ внушили нам, что, если у тебя есть энергия, несколько хороших идей о применении технологий, если у тебя есть гараж, то ты тоже можешь начать что-то великое. On est fait pour sentir, à travers des magazines et autres médias, que si vous avez de l'énergie, quelques bonnes idées technologiques, un garage, vous pouvez vous aussi commencer quelque chose de grandiose.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.