Beispiele für die Verwendung von "Вероятность" im Russischen
вероятность установления более эффективного глобального экономического управления.
la promesse d'une gouvernance économique globale plus efficace.
Сегодня выход на работу уменьшает вероятность развода.
Aujourd'hui, travailler abaisse le risque de divorce.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Mais il y a encore un potentiel pour la découverte de grandes choses passionnantes.
Существует большая вероятность, что это усугубляет проблему безработицы;
Ceci aggrave très probablement le problème du chômage ;
Какова вероятность что он на самом деле болен?
Quel est le pourcentage de chance que la personne soit effectivement malade ?
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна.
Le risque que représente un réajustement, face à l'échec des fondamentaux macroéconomiques, est évident.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
l'Europe veut-elle vraiment mener une politique étrangère volontaire et cohérente ?
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
C'est cette perspective qui secoue les gouvernements de Washington à Beijing.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми.
Un changement, aussi improbable qu'il puisse paraître, est donc indispensable.
И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода.
Et la conclusion, c'est que plus vous vieillissez, moins vous avez de chances de divorcer.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
L'étude révèle aussi l'improbabilité d'un autre scénario de Gore :
Велика ли вероятность всемирного экономического недомогания в 2006 году?
Sombres perspectives pour 2006
Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
On peut aussi savoir qui aura une fibrillation auriculaire.
В этом случае меньше вероятность, что он обвалится на вас.
Ainsi, c'est moins probable que ça s'effondre sur vous.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
Les chances de relancer le processus de paix israélo-palestinien étaient jusqu'à récemment considérées comme minimes.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
En même temps, l'indice de risque pour la retraite, la possibilité de ne pas pouvoir satisfaire vos besoins à la retraite, n'a cessé d'augmenter.
вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка.
c'est probablement extrêmement rare que des cancers soient transférés de personne à personne.
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?
Dans ces conditions, la Chine pourra-t-elle maintenir sa croissance rapide ?
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком.
La croissance peut faire boule de neige.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung