Beispiele für die Verwendung von "Во всём мире" im Russischen
Übersetzungen:
alle604
partout dans le monde89
dans le monde entier85
de par le monde21
andere Übersetzungen409
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
L'art populaire, le cinéma, ont été utilisés de par le monde pour parler des problèmes sociaux.
Польские выборы необычайно воодушевили антикоммунистов во всем мире.
Le scrutin en Pologne a été extrêmement encourageant pour les anticommunistes partout dans le monde.
Во всем мире все еще ощущается разлад.
Les bouleversements se ressentent toujours dans le monde entier.
Более миллиарда людей во всём мире сегодня не имеют доступа к чистой воде.
Aujourd'hui, de par le monde, plus d'un milliard de personnes n'y ont pas accès.
Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире.
La solution au problème du terrorisme était alors de répandre la démocratie partout dans le monde.
Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире?
Combien de personnes essayent d'apprendre l'anglais dans le monde entier?
Каждую зиму миллионы людей во всем мире, страдающие от подобных гриппу заболеваний, посещают своего врача.
Chaque hiver, des millions de personnes de par le monde souffrent de maladies ressemblant à la grippe et se rendent chez leur médecin.
Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
De telles études sont des pratiques courantes et justifiables partout dans le monde.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Dans le monde entier, de nombreux médecins généralistes sous-estiment la gravité de la dépression.
Только за последние два месяца можно насчитать более 150 различных политических интервенций во всем мире.
L'on dénombre plus de 150 types d'interventions et de mesures de par le monde rien que pour les deux derniers mois.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
Ce qui est suffisant pour faire trembler les prix d'actifs partout dans le monde.
Все больше и больше людей во всем мире становятся пешеходами.
Dans le monde entier, nous voyons de plus en plus de gens adhérer à cette vie de piéton.
Великая рецессия не переросла в Великую депрессию II благодаря скоординированным действиям правительств во всем мире.
La Grande Récession ne s'est pas transformée en une deuxième Grande Dépression grâce aux actions coordonnées des gouvernements de par le monde.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире.
Cette question est de la plus haute importance pour les investisseurs un peu partout dans le monde.
Депрессия является индивидуальной трагедией 100 миллионов индивидуумов во всем мире.
La dépression est une tragédie individuelle multipliée plus de 100 millions de fois dans le monde entier.
Многое из этого происходило на Большом Барьерном Рифе в частности, и с коралловыми рифами во всем мире.
Ce phénomène a beaucoup touché la Grande Barrière de Corail, et aussi les récifs de corail de par le monde.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
Mais les taux d'intérêts ont augmenté partout dans le monde depuis 2003.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung