Beispiele für die Verwendung von "Военный" im Russischen
Два пилота военно-воздушных сил улетели на Мальту, а затем за ними последовал военный корабль - все это в нарушение приказов Каддафи бомбить восточный город Бенгази.
Deux pilotes de chasse, suivis d'un navire de guerre, ont mis le cap sur Malte - bravant l'ordre de Kadhafi de bombarder la partie est de la ville de Benghazi.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Ratko Mladic, commandant serbe et criminel de guerre, déporta les femmes et les enfants sous les yeux des Nations unies tandis qu'il capturait et assassinait les hommes et les adolescents.
Да, Хараре пока ещё не осаждают войска восставших, на горизонте пока ещё не маячит американский военный корабль с 2000 морскими пехотинцами на борту, и президент Джордж Буш пока ещё не потребовал, чтобы президент Роберт Мугабе сложил свои полномочия после 23 лет пребывания у власти.
Certes, aucune troupe rebelle ne fait le siège de Harare, la capitale du Zimbabwe, aucun navire de guerre américain n'est visible à l'horizon et le président Bush n'a pas demandé à Mugabe d'abandonner le pouvoir après 23 ans d'exercice.
Присутствовал военный деятель фельдмаршал Хусейн Тантави.
Le maréchal Hussein Tantaoui a assisté à la cérémonie.
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ.
Un nouveau coup d'État est leur réponse sous-entendue.
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
Le film a été tourné sur une pellicule de 72 mm, fournie par le gouvernement.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Il est très probable que des frappes aériennes aient des conséquences plus graves encore.
Чей военный бюджет самый большой в процентном отношении к ВВП?
Qui a le plus gros budget par rapport au PIB?
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем.
Et de nouveau, un hélicoptère a décrit des cercles au-dessus d'un patrouilleur japonais.
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
Il est très peu probable que l'Iran se contenterait d'essuyer des frappes américaines ou israéliennes.
Военный переворот в Египте сделал абсолютно понятными простые, угнетающие варианты будущего страны.
Le coup d'Etat de l'armée en Egypte rend clair comme l'eau de roche le triste choix auquel est confronté ce pays :
военные расходы США составляют 4% ВВП, что значительно превышает военный бюджет Европы.
les États-Unis dépensent 4% de leur PIB de plus que l'Europe pour le budget de la défense.
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
accepter que l'Iran se dote de l'arme nucléaire ou mener des frappes préventives contre les installations nucléaires iraniennes.
Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ.
Il faut faire front à l'accusation de l'Indonésie selon laquelle NAMRU-2 est un site de recherche d'armes biologiques.
Аплодисменты Я не совсем уверена хочу ли я действительно видеть военный барабан в девять утра.
Je ne suis pas tout à fait certaine d'avoir vraiment envie de voir une caisse claire à neuf heures du matin.
Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба.
Donc, les chiffres absolus, comme le budget de l'armée, dans un monde connecté, ne vous donnent pas toute l'image.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung