Beispiele für die Verwendung von "Возьми" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle821 prendre778 prélever27 andere Übersetzungen16
Что, черт возьми, тут происходит? Qu'est-ce qui se passe ici ?
Что, чёрт возьми, ты делаешь? Que diable fais-tu ?
Кто ты такой, чёрт возьми? Qui diable es-tu ?
Как может такое быть, черт возьми? Mais pourquoi est-ce que nous voyons ce genre de résultat?
Что ты, чёрт возьми, в этом понимаешь? Que diable y comprends-tu ?
Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь? Que diable en sais-tu ?
Я в замешательстве оттого, что, черт возьми, хочу сделать. "Je me sens confus et incertain de ce que je veux faire."
"Если ты мне не веришь, просто возьми меня с собой." "Si tu ne me crois pas, emmène-moi avec toi."
Эта вот называется "И о чём я только думал, чёрт возьми?" Ce tableau s'appelle "Mais putain à quoi je pensais?"
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука". "Je suis aussi borné que cette machine."
и кто, черт возьми, вообще начал эту тему с 4 часами утра? Quelque chose de voulu, de secret, et qui donc a bien pu ouvrir le bal des "Quatre heures du matin" ?
Какую страну ни возьми, понимаешь, что речь идет не о культурах, обреченных на исчезновение. Et lorsque vous regardez dans le monde, vous découvrez que ce ne sont pas des cultures vouées à disparaître.
К тому же, некоторые из вас могут поинтересоваться, что же оно, чёрт возьми, значит? De plus, certains d'entre vous se demandent peut-être, bon sang, qu'est-ce que ça veut dire?
Но когда их стали делать ста различных фасонов, черт возьми, одни из них должны были быть идеальными. Avec 100 modèle, mon Dieu, l'un d'eux se devait d'être parfait.
Судя по лозунгам - "Нет углю, нет газу, нет ядерному оружию, нет пустым обещаниям" и "Биотопливу, черт возьми, нет!" D'après leurs slogans, "non au charbon, non au gaz, non au nucléaire" et "biocarburants - surtout pas !"
И знаешь, каково это, вся эта неопределенность пока тебя оставили в коридоре, пока доктора помогают с более неотложным случаем в одной из операционных, и ты недоумеваешь, что, черт возьми, происходит. Et de ressentir, toute cette incertitude lorsque vous étiez abandonné dans le couloir pendant que les docteurs s'occupent d'un cas plus urgent dans l'une des salles d'urgences, vous demandant qu'est ce qui peut bien se passer, bon sang.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.