Exemples d'utilisation de "Волны" en russe

<>
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары. Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.
Взглянем на омывающие берег волны. Regardons les vagues qui arrivent ici sur la côte.
Теперь дело за длиной волны. Je mesure sa longueur d'onde.
Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны. et au Moyen-Orient, la Jordanie, les territoires palestiniens, le Koweït et l'Arabie saoudite n'ont pour l'instant sentis que les signes avant-coureurs de la lame de fond qui a balayé la région.
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно, Quand vous êtes au creux de la vague, vous touchez le fond.
Но он не смог направить волны. N'a pas pu retourner les vagues.
Отсюда досюда - длина звуковой волны. De là à là, on a la longueur d'onde du son.
Вы видите запись процесса, который часто называется реактором двигающейся волны. Vous pouvez voir ça comme une bûche, on en a souvent parlé comme du "réacteur à vague d'ondes".
Слова накатывались на меня как волны, Et ça me venait par vagues.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue.
Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны. Elle surfe, en quelque sorte, sur un champ magnétique à la crête d'une vague.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение. les vagues de terrorisme ont tendance à être générationnelles.
Мы используем волны слишком короткой длины, Nous utilisons des longueurs d'onde très courtes.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма. Une nouvelle vague de protectionnisme est un danger réel.
В истории нашей планеты было три больших волны эволюции. Dans l'histoire de notre planète, il y a eu trois grandes vagues d'évolution.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления. Mais chaque fois qu'il entrait dans un tunnel, il créait une vague de pression.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. Avant l'ouverture de l'Union vers l'Est, de multiples études ont prédit de nouvelles vagues d'immigration.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю. Essayez de voir ces ondes se propager dans l'essaim.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы. dans le cas de la récente vague de mondialisation, elle a reposé sur le pouvoir intellectuel de l'être humain à résoudre les problèmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !