Beispiele für die Verwendung von "Готовы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle628 prêt431 disposé31 achevé1 andere Übersetzungen165
Теперь мы готовы к усложнению. Maintenant on peut augmenter la difficulté.
Мы были абсолютно не готовы. Rien n'avait été prévu.
Мы полностью к этому готовы. On l'accepte totalement.
Мы должны быть готовы к этому. Sachons y faire face.
Дорогие друзья, готовы снова - фильм "Выпускник"? Passons à un autre extrait du "Lauréat".
Наконец, покажите, что вы готовы помочь. Pour finir, vous voulez être l'agent protecteur.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ?
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. Nous nous réveillons le matin et avons l'impression de prendre des décisions.
Правительства не готовы встретить их во всеоружии. Les gouvernements ne sont pas capables de s'organiser pour les affronter.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы. A l'évidence, la plupart des gouvernements des pays de l'UE ont répondu par la négative.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La question est, allons nous tester ces intuitions?
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться. SEOUL - Les négociations sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne paraissent reprendre.
Сами по себе они готовы к решению такой задачи. Sans aide aucune, elles sont tout à fait en mesure de réussir.
Ее последствия сейчас готовы обрушиться на Америку и мир. Ses conséquences sont sur le point de rattraper l'Amérique, et le monde.
Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь. On peut mourir pour beaucoup d'idées.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее. Ce sont des gens qui sortent de la pauvreté aussi vite qu'ils le peuvent.
Если мы готовы это сделать, то Google готов нас поддержать. Et que si nous faisions cela, alors Google nous supporterait.
"Мы готовы помочь переходному правительству, но мы ничего не обещаем". "Nous nous sommes engagés à aider le Gouvernement de transition, mais nous ne nous sommes engagés à rien de plus".
Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь. C'est juste quelques unes des idées pour lesquelles on peut mourir.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент. et que les cosmopolites l'évoquent comme s'ils pouvaient la quitter à tout moment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.