Beispiele für die Verwendung von "Группу" im Russischen
ЛаСалль Леффолл, возглавлявший группу экспертов по раковым заболеваниям при президенте, написал президенту Джорджу Бушу в августе текущего года:
LaSalle Leffall, ancien président du President's Cancer Panel, a écrit au président George W. Bush en août :
исследование показало, что на возрастную группу 16-34 лет уже приходится 53% доходов в городских центрах.
l'enquête a déterminé que la tranche d'âge entre 16 et 34 ans constitue déjà 53% des revenus dans les centres urbains.
Они начали с Cinematch, и попробовали группу других.
Ils ont commencé avec Cinematch, et ils en ont essayé un tas d'autres.
Я охарактеризовала эту группу художников как "пост-чёрные".
J'ai regroupé ces artistes autour d'une notion que j'ai baptisé post-noir dans les médias.
я подготовлю исключительную группу спикеров на следующий год.
je vais rassembler une incroyable sélection d'orateurs pour l'année prochaine.
Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Ajouter ces nouvelles particules complète le motif, ce qui nous donne l'E8 complet.
Тогда вы входите в группу женщин, помешанных на своем внешнем виде.
Vous faites donc partie de ces femmes qui sont obsédées par leur apparence.
Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти.
Une autre composante se présente sous la forme des Baassistes qui cherchent à revenir au pouvoir.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Devi Shetty, un chirurgien du coeur renommé de Bangladore, soigne les masses indiennes à partir du centre hospitalier Narayana.
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос:
Cette dernière réunion avait rassemblé les plus éminents économistes du monde pour tenter de répondre à cette question :
Эти люди действительно входят в группу риска а ресурсов по их поддержке ничтожно мало.
C'est vraiment une population à risque avec très peu de ressources pour les aider.
которая делает то, что делают разъездные грузовички фастфуда, им удалось привлечь довольно внушительную группу почитателей.
et qui fait ce que les camions de traiteurs font, et ils ont beaucoup de gens qui les suivent.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек.
J'ai mis une équipe sur pied, il y a un peu plus de 13 mois, j'ai rassemblé une vingtaine de personnes.
Когда я был мальчиком, летними вечерами у каждого дома вы встретили бы группу молодых людей,
Quand j'étais un garçon, sur le parvis de chaque maison les soirs d'été on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant.
Высший совет вооруженных сил объявил, что формирует группу конституционных экспертов, чтобы разработать несколько версий потенциальной конституции.
Le CSFA a annoncé qu'il formait une commission d'experts constitutionnalistes pour préparer différents projets de Constitution.
Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить "публику в день открытия".
Pour une expérience plus convaincante, je voulais ma propre foule d'inauguration, l'équipe de testeurs.
В то же время, люди, которые входят в группу "низкого риска", также умирают от сердечных приступов.
Tout comme les individus "peu ou pas à risque" sont aussi vulnérables à la crise cardiaque.
Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза "это невозможно" была вызовом, перед которым нельзя устоять.
J'ai rassemblé autour de moi une petite équipe de personnes pour qui l'étiquette "C'est infaisable" était un défi irrésistible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung