Beispiele für die Verwendung von "Давно" im Russischen mit Übersetzung "depuis longtemps"
Übersetzungen:
alle453
depuis longtemps81
de longue date17
il y a longtemps15
bien longtemps9
andere Übersetzungen331
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
L'ère de l'homme de la Renaissance est révolue depuis longtemps.
И, возможно, давно выросший сын Мирзаевой тоже прав:
Et peut-être que le fils depuis longtemps grisonnant de Mirzayeva a raison:
Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Ce sont les neurones de commande moteurs qui sont connus depuis longtemps.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Ces questions dominent depuis longtemps le débat sur la stratégie américaine.
Давно понятно, что значение имеет не доход, а потребление.
Nous savons depuis longtemps que ce ne sont pas les salaires qui comptent, mais la consommation.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
En matière de sport également, les Européens de l'Est sont intégrés depuis longtemps au reste de l'Europe.
Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
Les prêteurs multilatéraux ont compris depuis longtemps l'importance de l'allégement de la dette dans la lutte contre la pauvreté.
"А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям".
"Et quand bien même, ils se sont depuis longtemps adaptés aux moeurs des Anglo-saxons."
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Voici un petit rappel d'une chose que vous avez oubliée depuis longtemps.
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
Mais nous savions depuis longtemps que les coronavirus pouvaient provoquer des maladies redoutables chez les animaux domestiques.
Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Certaines valeurs, adoptées depuis longtemps par l'Union, devraient être relativement faciles à transmettre.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Un remaniement complet du personnel de l'administration Bush à tous les niveaux aurait dû avoir lieu depuis longtemps.
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны.
Depuis longtemps, Al-Ahmar a été considéré soit comme le bras droit de Saleh, soit comme le président caché du pays.
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Car pour beaucoup de germano-turcs le spectre que l'on croyait mort depuis longtemps refait son apparition:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung