Beispiele für die Verwendung von "Действуйте" im Russischen mit Übersetzung "faire"
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии.
Nous devons commencer à faire des choses comme Lula, le Président du Brésil.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Passer outre ce fait mènerait au chaos régional.
ESDP действует недостаточно долго, чтобы можно было делать определенные выводы.
La PESD n'est pas opérationnelle depuis assez longtemps pour avoir fait ses preuves.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Tous les acteurs d'une démocratie font partie dans un réseau de relations.
Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать.
Les gouvernements qui soutiennent les décisions de l'ICCAT doivent faire la preuve que celle-ci est à la hauteur de la tâche.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement.
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения.
Il est entrain d'essayer de faire fonctionner ses muscles et de se tirer de là.
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке?
Ou d'aller plus loin et d'envoyer des forces terrestres mandatées pour faire ce qu'il faut ?
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона.
Il aurait été bien plus sage pour la Turquie de faire cause commune avec les forces responsables de la région.
И мы видим, что люди склонны совершать ошибки действуя одинаково снова и снова.
Ce que nous constatons, c'est que les gens ont tendance à faire toujours les mêmes erreurs, tout le temps.
В этом году мы действовали в Гаити и других карибских странах, пострадавших от ураганов.
Nous l'avons fait cette année à Haïti et dans d'autres pays des Antilles frappés par des ouragans.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung