Beispiele für die Verwendung von "День" im Russischen mit Übersetzung "faire"
А это - люди, празднующие на следующий день.
Ensuite vous voyez les gens faire la fête le lendemain.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Ils font le diagnostic par la reconnaissance de motifs.
И на сегодняшний день она состоит вот из чего.
Et à compter d'aujourd'hui, il est fait de ces choses.
По количеству часов в день, видение - наше главное занятие.
Nous passons plus de temps à voir qu'à faire aucune autre chose.
И они их делают каждый день - ошибки из-за небрежности.
Ils font des erreurs chaque jour - des erreurs par négligence.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
Tous les autres, jour après jour, ne font que chercher de l'argent.
Том весь день сидит в своей комнате и ничего не делает.
Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire.
В супермаркетах [страны] каждый день 151 миллион человек стоит в очереди.
151 millions de personnes chaque jour font la queue au supermarché.
Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время.
Et il - mais il a fermé tout au début en fait, en temps d'internet.
Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
Les gens qui assistent à cette discussion, que font-ils exactement chaque jour?
Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним.
Ceux qui faisaient deux repas par jour n'en font plus qu'un.
Он сказал, что может пробежать 200 километров за день, и он это сделал.
Il a dit qu'il pouvait courir 200 kilomètres en une journée et il l'a fait.
На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака.
Il n'est pas évident aujourd'hui de mesurer la détermination dont feront preuve les leaders démocratiques irakiens qui émergent actuellement.
И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете, что ничего не сделали сегодня.
Vous faites le bilan de votre journée, et vous vous dites, je n'ai rien fait aujourd'hui.
Непростой день, но, как я сказал, действительно существуют основания полагать, что стоит это попробовать.
C'est une journée un peu difficile, mais je me suis dit que c'est vraiment une idée fondée, que de vouloir faire ça.
Например, на сегодняшний день 3/4 энергии, которой мы используем, расходуется на поддержание техниума.
Par exemple en ce moment, les trois quart de l'énergie que nous utilisons sont en fait utilisés pour alimenter le technium lui-même.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung