Ejemplos del uso de "Для начала" en ruso

<>
Для начала - насколько он качественный? Tout d'abord, à quel point est-il bon ?
Для начала, покажу конечный этап. Tout d'abord, permettez-moi de vous expliquer l'étape finale.
Для начала, есть факт конвергенции. Il y a d'abord l'argument de la convergence.
Для начала посмотрим на первых трёх. Et on veut d'abord jeter un coup d'oeil à ces trois-là.
Для начала ты должен бросить курить. D'abord, tu dois arrêter de fumer.
Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку. D'abord, vous allez prendre un appareil analogique, un stylo.
Для начала, ее выращивают, и это требует энергии. D'abord elle est plantée, et ça prend de l'énergie.
Для начала разберемся, вот - мальчик, а вот - девочка. Tout d'abord, j'aimerais commencer par dire, ceci est un garçon, et ceci est une fille.
Для начала нужен источник свечения, вроде биолюминесцентной бактерии. Il va d'abord y avoir une source qui brille, qui est une sorte de bactérie lumineuse.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. Je crois que ce qu'il faut d'abord s'efforcer de faire c'est reconnaitre le capital naturel.
Для начала, было вторжение в Ирак в 2003 году: Il y a d'abord eu l'invasion de l'Irak en 2003 :
Для начала я попробую понять, почему он так думает. D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense comme ça.
Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия. Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques.
Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать. Pour s'entendre, il faut d'abord s'écouter.
Для начала, надо это отодвинуть, чтобы можно было подойти к столу. D'abord, il faut débarrasser ça du chemin pour que l'on puisse accéder à la table.
Давайте для начала посмотрим, как УФ-радиация воздействовала на поверхности Земли. Examinons tout d'abord ce que produit le rayonnement ultraviolet à la surface de la Terre.
Для начала, программа Европейского Центрального Банка по "прямым денежным операциям" оказалась невероятно эффективной: Tout d'abord, le programme de Transactions monétaires fermes de la BCE s'est révélé incroyablement efficace :
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение. Il nécessite, tout d'abord la capacité d'agir - nous avons dû prendre une décision en premier lieu.
Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка. Tout d'abord, j'aimerais avoir votre éloquence, vraiment, dans n'importe quelle langue.
Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена. Bon, laissez-moi tout d'abord vous dire que je ne suis pas la traditionnelle fille Yéménite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.