Beispiele für die Verwendung von "Доказательств" im Russischen mit Übersetzung "preuve"

<>
Вера - это уверенность без доказательств. La foi est une certitude sans preuves.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. Ces accusations absurdes ne sont étayées d'aucune preuve.&
он на вершине пирамиды доказательств. C'est le sommet de la pyramide des preuves.
Полиция собрала против него множество доказательств. La police a réuni beaucoup de preuves contre lui.
Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств. Posez des questions, exigez des preuves.
У него нет ни малейших доказательств. Il n'a pas la moindre preuve.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. Et bien les preuves, malheureusement, sont nombreuses.
Но у меня нет доказательств этого. Mais je n'ai aucune preuve pour cela.
И у нас не было этому доказательств. Nous n'en avions pas la preuve.
Доказательств этому на данный момент великое множество. Ces preuves sont maintenant accablantes.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность. Alors, j'ai commencé à chercher des preuves est-ce que la connectivité augmente vraiment la productivité ?
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств. Ils sont capable d'ajuster la force des conclusions à la force de leurs preuves.
Но, учитывая последние события, именно они и несут бремя доказательств. Mais du fait de l'évolution récente, c'est à eux que revient maintenant la responsabilité de la preuve.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии. La police n'a produit aucune preuve que les personnes arrêtées étaient impliquées dans des actes violents.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Et peu de preuves d'enrichissement personnel ou de corruption généralisée auront pu lui être opposées.
У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю. Nous n'avions pas de preuves de l'existence de planètes comme la Terre.
Весь мир считал, что доказательств было недостаточно, и мир оказался прав. Le monde entier était d'avis que les preuves étaient insuffisantes, et le monde entier avait raison.
Этот факт не признавали на протяжении веков, несмотря на наличие доказательств. Voilà quelque chose qui a été refusé pendant des siècles, malgrè les preuves.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений. Même avant l'invasion américaine, il y avait des preuves accablantes prouvant que Bush mentait.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения. Parce que la vraie science est une évaluation critique des preuves de l'opinion d'un autre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.