Beispiele für die Verwendung von "Европейского союза" im Russischen
Выражаясь образно, тоже самое касается и Европейского Союза.
Cette métaphore s'applique à l'Union européenne.
Тринадцать стран Европейского союза используют евро как деньги.
Treize pays de l'Union européenne utilisent l'euro.
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС.
Le traité sur l'Union européenne ne prévoit pas de sortie de l'UEM.
Что же случилось с лиссабонской стратегией Европейского Союза?
Qu'est-il arrivé à la Stratégie de Lisbonne de l'Union européenne ?
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза.
Le marché unique est l'une des plus grandes réussites de l'Union européenne.
Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза.
En effet, la crise remet en question les fondements même de l'Union européenne.
Сегодня оппозиционные настроения в отношении Европейского Союза могут усилиться.
Même les inconditionnels de l'entrée dans l'Union Européenne pourraient très bien penser que leurs pays ne sont pas traités en égaux si on les intimide à cause de leurs opinions différentes de celles des pays les plus grands.
Однако косметический ремонт не сможет удовлетворить будущие потребности Европейского Союза.
Mais des réparations superficielles ne suffiront pas à répondre aux besoins futurs de l'Union Européenne.
БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза.
BRUXELLES - 2009 est une année décisive pour le rôle que joue l'Union européenne dans le monde.
Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
Aujourd'hui, dix anciens pays communistes sont des membres à part entière de l'Union européenne.
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Une des plus belles réussites de l'Union européenne reste la mobilité des biens et des intrants.
Таким образом, успешная история Европейского союза может послужить почти идеальной моделью.
Le succès de l'Union européenne pourrait servir de modèle presque parfait.
Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано.
L'Union européenne va nous remplacer avec une mission qui lui sera propre et que nous soutiendrons.
По оценкам Европейского Союза, 20000 женщин в одной Боснии стали жертвами изнасилований.
D'après l'Union européenne, 20 000 femmes ont été victimes de viol rien qu'en Bosnie.
Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза.
Premièrement, Cameron a eu raison de souligner le besoin urgent d'un renouvellement du soutien populaire en faveur de l'Union européenne.
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
Certains pays de l'Union européenne veulent l'abolition totale immédiate de la peine de mort.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
La guerre en Irak a également révélé l'état critique des politiques de défense et extérieures de l'Union Européenne.
Между тем, Европа оказалась парализованной финансовым кризисом, который угрожает самому существованию Европейского Союза.
D'autre part, l'Europe se trouve paralysée par une crise financière qui menace l'existence même de l'Union Européenne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung