Beispiele für die Verwendung von "Евросоюз" im Russischen
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Cette envie d'appartenance a cependant déjà transformé la Turquie.
Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
Cela montre que sa quête pour entrer dans l'UE est profondément enracinée.
В 2004-м году 15 стран одновременно вступили в Евросоюз,
En 2004, 15 nouveau pays ont rejoint l'U.E.
Большинство стран вошли в Евросоюз в один и тот же день.
En fait, la plupart de cela s'est déroulé en un jour seulement.
Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным.
Exclure aujourd'hui l'adhésion de la Turquie à l'UE représenterait une provocation inutile.
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать.
Il y a aussi le sentiment qu'une Union élargie risque de ne pas fonctionner.
Один - обычно не называемый фактор - это страх перед вступлением в Евросоюз Турции.
Un des facteurs, généralement tu, est la peur de l'entrée de la Turquie dans l'Union.
Точно также Евросоюз отказался признать победу движения ХАМАС в Газе в 2006 году.
(De même, l'UE a refusé de reconnaître victoire électorale du Hamas à Gaza en 2006.)
И мы должны все сделать очень быстро, чтобы Евросоюз оправдал ожидания своих граждан.
Et il nous faut le faire rapidement si l'UE veut être à la hauteur des attentes de ses citoyens.
Она также может понимать, что расширившийся Евросоюз не сможет работать без большей интеграции.
Eux aussi sont bien conscients de ce qu'une UE élargie ne pourra fonctionner qu'en approfondissant l'intégration.
Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию.
Si l'UE doit perdurer, il faut attacher plus d'importance à son héritage culturel.
В вопросе вступления Турции в Евросоюз "дорога" имеет большее значение, чем конечная точка путешествия.
Pour la question de l'accession turque à l'UE, le trajet importe davantage que la destination.
На политическом фронте, всемирный показательный эффект принятия Турции в Евросоюз будет иметь огромные последствия.
Du point de vue politique, l'adhésion de la Turquie serait une manifestation d'ampleur internationale de par ses importantes conséquences.
Евросоюз затем стал валютным блоком, и в настоящее время является самым сильным торговым блоком мира.
L'U.E devint aussi un bloc monétaire, et est aujourd'hui le bloc monétaire le plus puissant du monde.
Но Евросоюз с завидным постоянством отвергал идею о требовании минимального уровня дохода для стран-членов.
Mais l'Union a toujours rejeté l'idée d'exiger un revenu plancher de ses membres.
Многие в Европе считают Евросоюз инструментом, с помощью которого они смогут защитить себя от Соединенных Штатов.
Il existe en Europe des défenseurs de l'Europe comme instrument de retenue égoïste contre les États-Unis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung