Beispiele für die Verwendung von "Желание" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle440 désir156 volonté119 envie24 vœu13 andere Übersetzungen128
Моё желание было наконец исполнено. Mon souhait a enfin été exaucé.
Ну ладно, итак, желание номер один. Bref, voici le numéro un.
В ее основе - желание сотворить чудо. C'est fondé sur l'émerveillement.
Это ещё одно желание африканской девушки. C'est le souhait d'une autre fille africaine.
Однако желание перемен среди иранцев очевидно. Pourtant les Iraniens aspirent au changement.
Желание "быть как все" сильно переоценивают. On surestime trop l'adaptation au milieu extérieur.
И когда убиваешь сексуальное желание, убиваешь оргазм. Et en tuant le besoin sexuel, vous tuez l'orgasme.
желание правительства превратить страну в "морскую державу" - les caractéristiques d'un gouvernement désireux de développer un pouvoir maritime
Я не осуществила желание тех двух девочек. Je n'ai pas réussi à satisfaire le souhait de ces deux filles.
В интервью она выказала свое единственное желание: Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait :
И, по сути, это желание очень логично - En fait, c'est très logique.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу. Que vous soyez prêt à subir un châtiment ne fait que hâter leur victoire.
Думаю, у каждого из нас есть подобное желание. Je crois que nous ressentons tous ça.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме. Cela symbolise ce sentiment d'être en sécurité et à la maison.
мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться. nous pouvons réussir si nous sommes prêts à essayer.
потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание. La communauté entière se regroupait, et ils exprimaient un souhait.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им. Bon, c'était un objet de jalousie et de convoitise.
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение. Vous allez être mis au défi, inspiré, motivé et rempli d'humilité.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно. La réticence de l'Occident à s'impliquer est tout à fait compréhensible.
Лекарства не только нарушают циркуляцию дофамина, они убивают сексуальное желание. Donc, non seulement le circuit de dopamine est coupé mais ils effacent le besoin sexuel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.