Beispiele für die Verwendung von "Заметно" im Russischen
Übersetzungen:
alle134
visible25
nettement6
sensiblement5
appréciable3
considérablement2
apparent2
considérable2
marquant1
andere Übersetzungen88
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт.
Même dans des pays riches, l'accroissement des inégalités est devenu habituel.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Au contraire, elles iront en grande partie à l'étranger.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Mais la structure institutionnelle de l'Amérique diffère grandement de celle de l'Europe.
Не заметно также, чтобы они собирались это сделать.
Rien n'indique par ailleurs qu'ils l'envisagent.
Быв когда-то пустым местом, он заметно осмелел.
Autrefois insignifiant et circonspect, il s'est enhardi.
И они сильно и заметно влияют друг на друга.
Ils s'influencent entre eux de façon profonde et mesurable.
И знаете, смешнее всего, что это практически не заметно.
Et vous savez, ce qui est drôle dans cette histoire, c'est que c'est difficile à percevoir.
колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств.
la réforme colombienne a réduit de façon impressionnante la part venant des ménages.
Поэтому так заметно главенство институтов ООН во многих ноябрьских событиях.
Dans cette optique, la prééminence des institutions de l'ONU dans la majorité des événements de novembre est notable.
Если мы сосредоточимся на города, то это станет очень заметно.
Si nous réparons les villes, en fait ce n'est pas rien.
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение.
A eux tous, ils rassemblent les caractéristiques situationnelles qui influencent fortement le comportement.
Снижение индикатора Ifo было особенно заметно в Западной Европе и Азии.
La dégradation de cet indice est particulièrement marquée en Europe occidentale et en Asie.
С тех пор, как она покинула группу, общий уровень тестостерона заметно снизился.
Depuis qu'elle a quitté le groupe, le niveau ambiant de testostérone a visiblement diminué.
И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Et vous pouvez voir comment elle a changé en trois mois seulement.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.
Mais les bénéfices des sciences humaines ne sont pas moins durables, bien que leur nature subtile les rende plus difficile à détecter.
Это особенно стало заметно в решающие дни и недели глобального финансового кризиса.
Cela n'a jamais été aussi évident que dans les jours et les semaines décisives de la crise financière mondiale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung