Beispiele für die Verwendung von "Звук" im Russischen

<>
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Le son Hypersonique est exactement le contraire:
[ Звук космического корабля] С.У.: [Bruits de vaisseau spatial] SW :
Теперь, если мы учтем, что у пациента с кохлеарным имплантантом восприятие высоты звука может отличаться на целых две октавы, вот что произойдёт, если мы случайно сместим звук на один полутон. D'accord, si nous considérons que dans l'implant cochléaire d'un patient la perception du ton peut varier de deux octaves, voyons ce qui se passe ici en le randomisant dans l'espace d'un demi-ton.
Звук приходит ко мне отсюда. Le son m'arrive par là.
Затем вдруг послышался звук на подобие "пффт". Soudain, il entend un "pffft", un bruit dans ce genre-là.
Мне нравится звук твоего голоса. J'aime le son de ta voix.
Вам нужно повторить звук ветра, чтобы их сдуть, и дочитать книгу до конца. Et il faut faire le bruit du vent pour les faire disparaitre et lire le reste du livre.
Звук должен что-то нести, Donnez aux gens quelque chose avec le son.
Мы разговариваем на углу улицы, пытаясь перекричать подобный звук и делая вид, что он не существует. Nous sommes debout aux coins des rues, à crier pour couvrir du bruit comme celui-là, et faire semblant qu'il n'existe pas.
И звук, издаваемый оркестром, означает боль. Et que vous jouez un son qui fait mal.
И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали. Et si on vous interrompt pendant que vous passez par les premières phases - si quelqu'un se cogne dans votre lit, ou s'il y a un bruit, ou quoi que ce soit - vous ne reprenez pas là où vous vous êtes arrêté.
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. Le son est généré juste à côté de vos oreilles.
Затем это просто трансформируется в звук. Et ensuite on traduit simplement ça en un son.
И теперь звук прикосновения воспринимается системой. Donc là le son du toucher indique quand est-ce que je touche vraiment le papier.
Это другой звук, созданный моей группой. Voici un autre son de mon groupe.
Каждый бренд пытается создать оригинальный звук. Toutes les marques créent du son en ce moment.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье. Et les mauvais sons ne nuisent pas qu'à ça.
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Quel que soit ce que l'oeil voit, il se produit toujours un son.
Звук ориентирует нас в пространстве и времени. Le son nous place dans l'espace et dans le temps.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, Si vous écoutez consciemment, vous pouvez prendre le contrôle du son qui vous entoure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.